| Much has changed since our youth. | Многое изменилось со времени нашей юности. |
| ATHENS - Much is at stake in Greece's upcoming election. | АФИНЫ - На предстоящих выборах в Греции многое поставлено на карту. |
| Much more will be said next month at the IMF board, though what the Fund will do remains an open question. | Многое еще будет сказано в Совете Директоров МВФ в следующем месяце, хотя как Фонд решит действовать остается под вопросом. |
| Much remains to be done to improve the effectiveness of government strategies, as gaps exist in knowledge levels among segments of the population. | Для повышения эффективности государственных стратегий предстоит еще многое сделать, поскольку между различными слоями населения ощущается разрыв в уровне знаний. |
| Much has been done, yet the persistence of such deplorable acts signals our failure to address the fundamental causes of those threats. | Многое еще предстоит сделать, однако эти ужасные акты свидетельствуют о нашей неспособности ликвидировать первопричины этих угроз. |
| Much depends on who is prime minister; heavyweight politicians holding the office can potentially eclipse the president. | Многое зависит от того, кто премьер-министр; авторитетные политики, занимающие пост в кабинете, могут потенциально затмить президента. |
| Much remains to be done in this area even in Europe, as Germany's own experiences with France and Spain demonstrate. | В этой области многое еще предстоит сделать даже в Европе, как показал собственный опыт Германии с Францией и Испанией. |
| Much is written about these topics in rabbinic literature. | Многое написано на эту тему и в раввинской литературе. |
| Much will depend on how attitudes evolve in China, the European Union, India, and the United States. | Многое будет зависеть от того, какую позицию займут Китай, Европейский Союз, Индия и США. |
| Much is forgiven if he leaves tomorrow. | Многое ему прощу, если завтра он уйдёт. |
| Much remained to be achieved under the head of United Nations decolonization activities. | В рамках деятельности Организации Объединенных Наций в области деколонизации многое еще остается несделанным. |
| Much would depend on the dates on which ACABQ actually presented its reports. | Многое будет зависеть от того, когда именно Консультативный комитет сможет фактически представить свои доклады. |
| Much remains to be done, however, in order to achieve a shorter and more standardized format for these resolutions. | Многое еще предстоит сделать, однако, в целях достижения более краткой и более стандартизированной формы этих резолюций. |
| Much more needs to be accomplished, and the United Nations is the only body capable of undertaking the necessary activities. | Многое необходимо осуществить, и Организация Объединенных Наций - это единственное учреждение, которое способно принять необходимые меры. |
| Much will depend on specific circumstances and continually changing attitudes towards the question involved. | Многое будет зависеть от конкретных обстоятельств и постоянно меняющихся позиций по отношению к данному вопросу. |
| Much had been said about projected legal and institutional reforms. | ЗЗ. Многое было сказано о запланированных правовых и институциональных реформах. |
| Much was accomplished during those five months to enable the people of Burundi to return to a normal way of life. | В течение этих пяти месяцев многое было сделано для того, чтобы народ Бурунди мог вернуться к нормальной жизни. |
| Much depends, in this regard, on the people of Haiti and their leaders. | В этом отношении многое зависит от народа Гаити и его лидеров. |
| Much had been done in the area of community organization and development, particularly through UNICEF collaboration with the Family Welfare Movement. | Многое было сделано в области организации и развития общин, особенно благодаря сотрудничеству ЮНИСЕФ с Движением за благосостояние семей. |
| Much has been achieved in the period under review. | З. За отчетный период было достигнуто многое. |
| Much remains to be done, but progress has been steady and positive. | Многое еще предстоит сделать, но прогресс носит последовательный и позитивный характер. |
| LONDON - Much has changed about official development assistance (ODA) over the last 50 years. | ЛОНДОН - За последние 50 лет очень многое изменилось в сфере официальной помощи в целях развития (ОПР). |
| Much sets us apart: EU enlargement, agriculture, and domestic market issues. | Нас разделяет очень многое: расширение ЕС, сельскохозяйственные вопросы и вопросы внутреннего рынка. |
| Much remains to be done, however, in the sphere of criminal justice. | Вместе с тем в области уголовного правосудия предстоит еще многое сделать. |
| Much has been achieved in this respect, but more needs to be done. | Хотя многое в этом отношении уже достигнуто, необходимо сделать еще больше. |