Much is being done for us, but even the Office acknowledges that the situation of our refugees in neighbouring countries is desperate. |
Для нас делается многое, но даже само Управление признает, что наши беженцы в соседних странах находятся в отчаянном положении. |
Much depends on INSTRAW's capacity to use and provide input to the system. |
В данной связи многое зависит от возможностей МУНИУЖ в плане использования системы и ввода данных в нее. |
Much remained to be done, but what had been accomplished thus far was a good indication of the progress that might be made in the future. |
Многое еще предстоит сделать, однако то, чего уже удалось достичь, стало хорошим показателем прогресса, которого можно будет добиться в будущем. |
Much remained to be done in that area, and it should be a top priority for the common system organizations. |
Многое еще предстоит сделать в этой области, и это должно быть абсолютным приоритетом для организаций, входящих в общую систему. |
Much has been done on the global level to combat such illegal activity, which is directly linked to drug trafficking, transnational organized crime and terrorism. |
В глобальном масштабе, многое было сделано для борьбы с этой незаконной деятельностью, которая непосредственно связана с торговлей наркотиками, транснациональной организованной преступностью и терроризмом. |
Much has changed since the Millennium Summit, and even more since the Charter was adopted. |
Со времени проведения Саммита тысячелетия в мире изменилось многое, со времени принятия Устава - еще больше. |
Much remained to be done to protect marine ecosystems, and to reduce the threat posed by climate change and greenhouse gas emissions. |
Многое еще предстоит сделать для обеспечения защиты морских экосистем и ослабления неблагоприятных факторов, связанных с изменением климата и выбросами парниковых газов. |
Much remains to be done in these areas in terms of developing suitable data collection, compilation and analytical methods for such work. |
Многое еще остается сделать в этих областях в плане разработки подходящих методов сбора, обработки и анализа данных в контексте этой работы. |
Much remains to be done to strengthen the organization and operation of gender equality structures both at the central and municipal levels. |
Предстоит еще многое сделать для укрепления организации и деятельности структур, занимающихся вопросами обеспечения гендерного равенства в центре и на муниципальном уровне. |
Much remained to be done to attain equality and equity in Belize and to provide women with full access to justice. |
Еще многое предстоит сделать для того, чтобы достичь равноправия и справедливости в Белизе и обеспечить женщинам полный доступ к правосудию. |
Much remained to be done, and gender-based analysis was, unfortunately, not yet automatic. |
Предстоит еще многое сделать, и гендерный анализ, к сожалению, еще не рассматривается как нечто должное. |
Much remained to be done, however, if tolerance was to become a reality throughout the world. |
Тем не менее, предстоит еще сделать многое для того, чтобы терпимость стала реальностью во всем мире. |
Much still remained to be done, as the people of Vieques and Puerto Rico continued the struggle to decontaminate their island and have their lands returned. |
Предстоит еще многое сделать, и поэтому население Вьекеса и народ Пуэрто-Рико продолжают борьбу за деконтаминацию острова и возврат своих земель. |
Much must be done now to sustain and consolidate momentum and achieve full integration of the police and judiciary in transparent and accountable structures. |
В настоящее время необходимо сделать еще многое для сохранения и усиления импульса и достижения полной интеграции полицейских и судебных органов в транспарентные и подотчетные структуры. |
Much therefore remains to be done at the United Nations level, both at headquarters and in the field. |
Следовательно, остается еще многое сделать на уровне Организации Объединенных Наций, как в Центральных учреждениях, так и на местах. |
Much had been done during 2004 to bring UNIDO closer to the needs of its Member States. |
В 2004 году многое было сделано для того, что-бы ЮНИДО могла в большей мере учитывать потреб-ности своих государств - членов. |
Much can be done to improve quality of education while also adjusting it to evolving socio-economic needs through better use of available physical and human resources. |
Многое можно сделать для повышения качества образования, внося при этом необходимые поправки на меняющиеся социально-экономические потребности посредством более эффективного использования имеющихся материальных и людских ресурсов. |
Much remains to be done to work with African countries in order to address those challenges and assist them in meeting their development objectives. |
Многое еще предстоит сделать совместно с африканскими странами для того, чтобы преодолеть эти трудности и помочь Африке в реализации их целей в области развития. |
Much remains to be done in the areas of capacity-building, infrastructure development and logistics support for the councils. |
Помимо этого, многое еще предстоит сделать в плане наращивания потенциала, развития инфраструктуры и оказания советам материально-технической поддержки. |
Rationale: Much can be achieved through increased public awareness, as a major constituent of energy efficiency depends on informed choice by individuals. |
Обоснование: Многое может быть достигнуто благодаря повышению уровня информированности населения, поскольку один из важнейших компонентов энергоэффективности зависит от информированного выбора людей. |
Much had changed in the 19 years since independence, but the country still bore the marks of that chapter of its history. |
Многое изменилось за 19 лет с момента получения независимости, однако в стране до сих пор обнаруживаются признаки той страницы в ее истории. |
Much remained to be done, but considerable progress had been made in promoting the human rights of Paraguayan women. |
Несмотря на то что еще многое предстоит сделать, можно сказать, что в обеспечении прав парагвайских женщин достигнут значительный прогресс. |
Much has changed since 1998, when my predecessor prepared the initial report on the causes of conflict in Africa (A/52/87). |
С 1998 года, когда мой предшественник подготовил первоначальный доклад о причинах конфликтов в Африке (А/52/871), многое изменилось. |
Much will depend on how those negotiations proceed and what weight the results will carry. |
Многое будет зависеть от того, как будут развиваться эти переговоры и какой вес будут иметь их результаты. |
Much has been learned about the best ways to deliver the assessment results and most significant messages to target audiences. |
Было понято многое о наиболее действенных путях передачи результатов оценок и наиболее важных блоках информации для целевых аудиторий. |