In response, the UNFPA Deputy Executive Director (Programme) noted that on prevention much remained to be done. |
В своем ответном выступлении заместитель Директора-исполнителя ЮНФПА по программам отметила, что в сфере профилактики многое еще предстоит сделать. |
While much has been accomplished in the last 40 years, many women's rights are yet to be fully realized. |
Несмотря на то что за последние 40 лет многое было достигнуто, многие права женщин лишь предстоит реализовать в полной мере. |
Yet despite these gains, there remains much work to be done to narrow the gender divide, particularly at the secondary levels. |
Тем не менее, несмотря на указанные достижения, для сокращения гендерного разрыва, прежде всего на уровне среднего образования, многое еще предстоит сделать. |
We also wish to recognize the political will so far shown in operationalizing the Beijing Declaration and Platform for Action even though much still remains to be done. |
Мы также хотим отметить политическую волю, продемонстрированную к настоящему времени в контексте практического осуществления Пекинской декларации и Платформы действий, хотя многое еще предстоит сделать. |
The GAP lays out an ambitious agenda, and much remains to be done. |
ГПД выдвигает амбициозные задачи, и для этого многое предстоит сделать. |
Finally, much remains to be done and the path ahead is a long one. |
Итак, многое еще предстоит сделать, и впереди еще долгий путь. |
While progress had been made to promote the rights of persons with disabilities, much remained to be done. |
Несмотря на достигнутый прогресс в продвижении прав инвалидов, многое еще предстоит сделать. |
So, if there's runners on base, it's pretty much the stretch. |
Так, если бегун на базе, это уже многое. |
I don't know much about the man I hired, but I'll tell you what I can. |
Я не многое знаю о человеке, которого наняла, но я расскажу все, что смогу. |
Well, I don't know much about him, but he invited me over to his place to watch a football game tonight. |
Ладно, я не многое знаю о нем, но он пригласил меня к себе посмотреть футбол сегодня вечером. |
I pretty much saved everything from when |
Я многое сохранила с тех пор, как |
Yes, and there is much I can tell you about them, if you just put that weapon down. |
Да, и я многое могу рассказать тебе о них, если ты только опустишь оружие. |
There's not much I got right in my life, but this family, somehow we're making it work. |
Я многое делала неправильно в своей жизни, но эта семья, как-то держится. |
You know as much as any agent, so you're a threat just the same. |
Ты многое знаешь, как и любой другой агент, так что ты точно такая же угроза. |
Despite efforts and some progress, the Sudan still had much to do to achieve the Millennium Development Goals. |
Несмотря на предпринимаемые усилия и достигнутый прогресс, Судану многое еще предстоит сделать для реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
While there have been many achievements in gender equality and the empowerment of women and girls, much work remains to be done. |
Несмотря на многочисленные достижения в области гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин и девушек, еще многое предстоит сделать. |
Although much remains to be done, this marks significant progress towards increased independent evaluation coverage of the United Nations system. |
Несмотря на то что еще многое предстоит сделать, это свидетельствует о значительном прогрессе в расширении масштабов независимой оценки в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
There was still much work to be done, but inclusion was a matter that concerned everyone and required the active involvement of all. |
Хотя многое предстоит еще сделать, вопрос интеграции касается всех и требует всеобщего активного участия. |
You know, I know I didn't do much, but... |
Ты знаешь, я знаю, что я не делаю очень многое, но... |
I got a lot to say, and not much time to say it. |
Мне надо многое сказать, а времени в обрез. |
Even if I had reported the crime, I would not have had much to offer. |
Даже если бы я сообщил о преступлении, я бы не многое смог рассказать. |
Yes, well, it is getting quite late, not sure we can achieve much more today. |
Да, уже довольно поздно, вряд ли сегодня мы многое успеем. |
Of course I don't expect much! |
Я на многое и не рассчитываю. |
Do you remember much about your dad? |
Ты многое помнишь о своем папе? |
There's still much I'd dearly love to know about it, |
Я бы еще многое хотел узнать об этом периоде. |