OHCHR itself should consider a full-fledged presence in Somalia, as it could do much to promote human rights in that country, including monitoring and reporting on human rights violations and training and building the capacity of institutions that are capable of providing human rights protection. |
Само УВКПЧ должно рассмотреть вопрос о полноценном присутствии в Сомали, поскольку оно может многое сделать для поощрения прав человека в этой стране, включая проведение мониторинга и сообщение о нарушениях прав человека, а также подготовку и создание потенциала учреждений, могущих обеспечить защиту прав человека. |
This brief amount of information provides a rather disturbing view of the situation of youth and children and there is much work to be undertaken to obtain further information on the situation of indigenous youth and children. |
Эта краткая информация свидетельствует о довольно тревожном положении молодежи и детей, и еще многое предстоит сделать для получения более подробной информации о положении молодежи и детей коренных народов. |
Countries have made progress in reflecting water and sanitation in their national development strategies, but much remains to be done before national policies and legislation on water and sanitation can be said to reflect international goals and objectives. |
Страны стали больше учитывать проблемы водоснабжения и санитарии в своих национальных стратегиях развития, однако предстоит еще многое сделать для того, чтобы в национальной политике и законодательстве международные цели и задачи в области развития водоснабжения и санитарии действительно нашли свое полное отражение. |
As no State has yet ratified all of the 16 existing universal legal instruments and fewer than 100 States have ratified the first 12, much work remains to be done to achieve universal ratification. |
Поскольку ни одно из государств еще не ратифицировало все 16 существующих универсальных правовых документов и менее 100 государств ратифицировало первые 12 из них, еще предстоит многое сделать для обеспечения всеобщей ратификации. |
While the parties to the Comprehensive Peace Agreement made important progress in the implementation of the Agreement, particularly in regard to the national elections scheduled for 11 to 13 April 2010, much remains to be done to prepare for the referenda scheduled for January 2011. |
Хотя стороны Всеобъемлющего мирного соглашения достигли значительного прогресса в его осуществлении, особенно в части проведения национальных выборов, запланированных на 11 - 13 апреля 2010 года, остается еще многое сделать для подготовки к проведению запланированных на январь 2011 года референдумов. |
Much also depended on other interested and influential countries: Algeria was key. |
Многое также зависит и от других заинтересованных и влиятельных стран, среди которых ключевой является Алжир. |
Much depended on the subject of the unilateral act. |
Многое зависит от того, по какому вопросу совершен односторонний акт. |
Much has changed since then - nationally and internationally. |
С тех пор многое изменилось - как внутри страны, так и за ее пределами. |
Much depends on me finding this car. |
Многое зависит от того, найду ли я машину. |
Much depends on the legal culture and traditions in countries. |
В этой области многое зависит от существующих в странах правовой культуры и традиций. |
Much will depend on how well we apply the new technologies to agriculture. |
Многое будет зависеть от того, насколько эффективно мы будем применять новые технологии в сельском хозяйстве. |
Much will depend on which path is taken. |
Многое будет зависеть от того, какой путь мы выберем. |
Much had been said about the need for innovative thinking. |
Многое уже было сказано по поводу необходимости по-новому взглянуть на деятельность в этой области. |
Much has indeed been achieved in Afghanistan to date, yet more remains to be done. |
Многое достигнуто в Афганистане на сегодняшний день, однако многое предстоит еще сделать. |
Much can be said about street use different parts of the world. |
Об использовании улиц в разных районах мира можно сказать многое. |
'Much about life I had yet to encounter. |
Мне предстояло многое узнать о жизни. |
Much has been achieved in the development of national action plans. |
Многое было сделано в деле разработки национальных планов действий. |
Much has been done by the people of Belarus themselves. |
Многое было сделано самим народом Беларуси. |
Much also has been done to provide clean water to communities across the Kingdom. |
Многое сделано для снабжения чистой водой общин на всей территории королевства. |
Much had changed in the ensuing four years. |
За последующие четыре года многое изменилось. |
Much has already been achieved in terms of preventing such harassment. |
Многое уже было достигнуто в плане предупреждения таких домогательств. |
Much will depend on who chooses to vote. |
Очень многое будет зависеть от того, кто придет на выборы. |
Much was achieved during the sixty-fifth session. |
Многое уже было достигнуто в ходе шестьдесят пятой сессии Ассамблеи. |
Much remains to be done, however, to consolidate the implementation of my agenda for action. |
Однако для активизации осуществления моей программы действий предстоит еще сделать многое. |
Much will depend, however, upon their successful implementation. |
Однако многое будет зависеть от их успешного осуществления. |