| Guess it doesn't take much to forget a lot of things. | Кажется, ты многое быстро забыла. |
| Yanukovych's candidacy thus reveals much about the nature of the people who back him, and also about the fragility of Ukraine's democracy. | Кандидатура Януковича, таким образом, многое говорит о сущности людей, которые поддерживают его, а также о недолговечности украинской демократии. |
| As so often in politics, much will depend on how far Putin matches deeds to words after leaving the presidency. | Как это часто случается в политике, многое будет зависеть от того, насколько после ухода с поста президента действия Путина будут соответствовать его словам. |
| It has given us quantum chromodynamics, which resolves the central problem of nuclear physics, as well as predicting the Higgs particle and much else. | Это дало нам квантовую хромодинамику, которая решает центральную проблему ядерной физики, а также прогнозирование бозона Хиггса и многое другое. |
| Anna, we've been through much together but you come near Sam Winchester, and I'll kill you. | Анна, мы через многое прошли вместе, но близко подойдешь к Сэму Винчестеру и я убью тебя. |
| That's right. I have much more to show you, but my physician is waiting for me. | Мне многое надо тебе показать, но мой врач ждёт меня. |
| This is a pity, because Lugovoi's status in Russia tells us much about my country in the seventh year of President Vladmir Putin's rule. | Очень жаль, потому что статус Лугового в России говорит нам очень многое о моей стране в седьмой год правления президента Владимира Путина. |
| Both in America and elsewhere, much hinges on the outcome, for it is nothing less than a battle to force our leaders to accept responsibility for their actions. | В Америке, как и во всех остальных странах, очень многое зависит от его результата, поскольку это не что иное, как сражение за то, чтобы вынудить наших лидеров брать ответственность за свои действия. |
| While the Mental Health First Aid course's rapid expansion has helped to improve the situation in many communities, there is much left to do. | Несмотря на то что быстрое распространение курса по оказанию первой психологической помощи помогло улучшить ситуацию во многих общинах, еще многое предстоит сделать. |
| The most important task is to facilitate and strengthen the creation of new assets, and there is much that developing countries can do in this regard. | Самая важная задача - способствовать созданию новых активов и укрепить их, и развивающиеся страны могут сделать многое в этом отношении. |
| But Locke still had much to learn, | Но Локу предстояло еще многое узнать. |
| Do you find your home much changed, Mr. Talbot? | В доме многое изменилось с тех пор как вы уехали, господин Тальбот! |
| IW: But we have also learned much about patience, | ИВ: Мы также многое узнали о терпении, |
| In those days, one hid much else as well: | В те дни люди прятали и многое другое: |
| There's still much to be understood about the origin of life including the origin of the genetic code. | Нам еще многое надо понять о возникновении жизни, включая и возникновение генетического кода. |
| We have traveled this way before and there is much to be learned by studying those great voyages of a few centuries ago. | Мы уже проходили эти пути, и мы можем узнать очень многое, изучив эти великие путешествия вековой давности. |
| Ten years ago, in a television series called Planet Earth, we revealed many of those wonders, but today, much has changed. | Десять лет назад в передаче "Планета Земля" мы раскрыли множество из этих чудес, но сегодня... многое... изменилось. |
| If Sarah is alive, and I believe she is we are working in a realm where much, perhaps anything, is possible. | Если Сара жива, а я верю - так оно и есть, То мы с вами находимся в реальности, где многое, практически все, возможно... |
| Well, even if we find the crash site, - I don't think there'll be much left of the plane. | Ну, даже если мы найдем место падения, не думаю, что там многое осталось от самолета. |
| I mean, I don't remember much before my dad stitched me. | Я не помню многое До того, как мой отец провел сшивание со мной. |
| Well, much has changed since we saw the far side of the world. | Что ж, многое изменилось с тех пор, как мы побывали на краю света. |
| We should also like to thank the Chairmen of the three Working Groups who have done much to help us achieve tangible results. | Мы хотели бы также поблагодарить председателей трех рабочих групп, которые сделали многое для того, чтобы помочь нам достичь ощутимых результатов. |
| Although recent international conferences had added considerable momentum to international efforts to improve the status of women as the new millennium approached, much remained to be done. | Хотя последние международные конференции и придали значительный импульс международным усилиям по улучшению положения женщин в канун нового тысячелетия, многое еще предстоит сделать. |
| We have gone most of the way, and yet much remains to be done to achieve the goals we have set for ourselves. | Мы прошли значительную часть пути, но, однако, многое еще предстоит сделать для достижения целей, которые мы поставили перед собой. |
| We have covered much ground and hardly need to retrace our way. | Мы многое обсудили, и вряд ли нам нужно снова повторять этот путь. |