| Although over the 50 years of its existence the United Nations had made substantial progress in applying those laudable principles, much remained to be done. | Однако, несмотря на то, что за 50 лет своего существования Организации Объединенных Наций удалось достичь немалых успехов в реализации этих благородных принципов, предстоит еще многое сделать в этой области. |
| Yet much remained to be done. | Тем не менее предстоит еще сделать многое. |
| But do you know much about our history, our origin? | Но многое ли ты знаешь о нашей истории, нашем происхождении? |
| Mr Hereward, we don't come at many things from much the same angle. | Мистер Хервард, на многое мы с вами смотрим с разных точек зрения. |
| Working as much as I do, I missed a lot. | Я многое пропустила из-за своей работы. |
| But much remains to be done if the treaty is to be signed in 1996, as was agreed at the NPT Conference. | Однако многое еще предстоит сделать для того, чтобы договор был подписан в 1996 году, как было согласовано на Конференции по ДНЯО. |
| Although much remained to be done, the Ad Hoc Open-ended Working Group had made encouraging progress | Хотя многое еще предстоит сделать, Специальная рабочая группа открытого состава добилась обнадеживающего прогресса. |
| Although the United Nations organizations concerned had done much, international response to efforts to combat desertification and drought had thus far been lukewarm. | Хотя соответствующие организации системы Организации Объединенных Наций сделали многое, международная реакция на необходимость борьбы с опустыниванием и засухой была до настоящего времени довольно прохладной. |
| Although much remains to be done, I believe that a strong foundation has been established upon which further progress can be achieved. | Хотя многое еще предстоит сделать, я уверен в том, что была создана твердая основа, на которой может быть достигнут дальнейший прогресс. |
| In the east, the process is lagging the west by possibly five years and there is still much to do. | На Востоке этот процесс отстает от аналогичного процесса на Западе, вероятно, на пять лет, и здесь еще многое предстоит сделать. |
| However, much remains to be done, both at the negotiating table and in the implementation of the agreements already in force. | Однако многое еще предстоит сделать как за столом переговоров, так и в процессе реализации уже действующих соглашений. |
| Within the humanitarian community, much has been accomplished in defining common objectives and strategies geared to achieving greater complementarity of inputs and more effective use of limited resources. | В рамках гуманитарного сообщества многое уже сделано в плане определения общих целей и стратегий, направленных на достижение более высокой степени взаимодополняемости результатов и более эффективное использование ограниченных ресурсов. |
| Nevertheless, there still remains much room for improvement as far as transparency in the Council's work is concerned. | Тем не менее в том, что касается транспарентности в работе Совета, улучшить можно еще очень многое. |
| However, much remained to be done. | Тем не менее предстоит еще многое сделать. |
| For although much remains to be done, the experience accumulated thus far is far from negligible. | Поскольку предстоит сделать еще многое, следует использовать накопленный к настоящему времени весьма немалый опыт. |
| While progress had been achieved, much remained to be improved regarding ECDC in Africa. | Несмотря на достигнутый прогресс, предстоит еще многое сделать для улучшения ЭСРС в Африке. |
| The URAA has made an important start towards reducing these barriers, but much remains to be done to reduce them further and, ultimately, eliminate such policy-induced distortions. | СУРСХ ознаменовало собой важный первый шаг в сторону уменьшения этих барьеров, однако еще многое предстоит сделать в целях их дальнейшего сокращения и, в конечном итоге, устранение таких вызванных политикой отрицательных последствий. |
| However, much more can be done in order to encourage SMEs to link up with other firms, either domestically or abroad. | Однако предстоит еще многое сделать для поощрения МСП к налаживанию связей с другими фирмами как внутри страны, так и за рубежом. |
| This is a more difficult task, and much is left to be desired in our fulfilment of it. | Это более сложная задача и для ее претворения многое предстоит сделать. |
| However, much remains to be done to implement the Rules - especially the role and use of the Rules in developing countries. | Однако для осуществления Правил предстоит еще многое сделать, особенно с точки зрения их роли и использования в развивающихся странах. |
| As regards peace, solidarity and the right of peoples to a life of dignity and prosperity, much remains to be done. | Что касается мира, солидарности и права народов на жизнь в достоинстве и процветании, то предстоит сделать еще многое. |
| Furthermore, it would do much to establish the credentials of the armed forces as impartial upholders of the rule of law. | Кроме того, государство должно многое сделать во имя обеспечения выполнения вооруженными силами полномочий беспристрастного механизма поддержания правопорядка. |
| There was every reason to feel worried, since much still remained to be done in the little time left. | Есть причины для того, чтобы испытывать озабоченность, поскольку в течение короткого оставшегося периода времени предстоит сделать очень многое. |
| None of these changes can be achieved overnight and although considerable progress has been made in the countries in transition, much still remains to be done. | Ни одного из этих изменений невозможно добиться в одночасье, и, несмотря на значительный прогресс в странах с переходной экономикой, в этой области предстоит сделать еще многое. |
| Research has been undertaken into the possibility of identifying medication to block cravings for specific drugs without creating secondary dependency, but much remains to be done in this area. | В настоящее время проводится исследование, направленное на определение возможностей выявления медицинских препаратов, блокирующих тягу к конкретным наркотическим средствам, не вызывая при этом вторичной зависимости, однако в этой области предстоит сделать еще очень многое. |