While progress has been made in the way in which reparations programmes deal with female victims of violations and conflict, much remains to be done. |
Несмотря на достигнутый прогресс в том, что касается обращения с женщинами, пострадавшими от нарушений и конфликтов, в рамках программ по возмещению ущерба, предстоит сделать еще многое. |
She welcomed progress achieved at the tripartite meeting of October; however, she indicated that there was still much work to be done. |
Она приветствовала прогресс, достигнутый на трехсторонней встрече в октябре; однако при этом она отметила, что предстоит сделать еще многое. |
While much more still needs to be done, such standardized processes did not exist five years ago. |
Еще многое предстоит сделать, однако следует отметить, что всего пять лет назад таких отработанных процедур вообще не было. |
At the same time, much more remains to be done, as women's participation in politics globally still falls far short of expectations. |
В то же время предстоит сделать еще очень многое, поскольку участие женщин в политической жизни в масштабах всего мира все еще сильно отстает от ожиданий. |
Since 2007, his country's policy had been to uphold the rights of persons with disabilities, but much remained to be done. |
С 2007 года страна оратора проводит политику защиты прав инвалидов, однако сделать здесь предстоит еще многое. |
However, much remained to be done with respect to the role of culture as an enabler and driver of sustainable development. |
Однако для утверждения культуры в качестве фактора и движущей силы процесса устойчивого развития предстоит еще многое сделать. |
However, much more remained to be done in order both to assist such children and to address the root causes of the phenomenon. |
Вместе с тем многое еще предстоит сделать как в плане оказания помощи таким детям, так и для устранения коренных причин этого явления. |
Under all funds, much rests on relations with national authorities, which are increasingly having a say in which organizations they choose to work with. |
В работе со всеми фондами многое зависит от отношений с национальными властями, которым предоставляются все более широкие права в выборе организаций для взаимодействия. |
Mr. Diaconu said that Georgia had made a lot of progress but much remained to be done. |
Г-н Диакону говорит, что Грузия добилась значительного прогресса, однако еще многое предстоит сделать. |
Governments have much to do at a time when population ageing is having an impact on the ways societies provide for their citizens. |
Правительства должны многое делать в то время, когда старение населения оказывает воздействие на пути, которые предусматривают общества для своих граждан. |
The situation of girls in countries where they have access to school is far from perfect, then, and much remains to be done. |
Тем не менее положение девочек в странах, где они имеют доступ к школьному образованию, далеко от идеала, и многое еще предстоит сделать для его улучшения. |
Nevertheless, the capabilities of countries to safely manage chemicals had increased significantly since the last session, although much still needed to be done. |
Тем не менее, потенциал стран в области безопасного регулирования химических веществ с момента последней сессии значительно повысился, хотя сделать предстоит еще многое. |
ASEAN member States supported the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy; nevertheless, much remained to be done to strengthen implementation of the Strategy. |
Государства - члены АСЕАН поддерживают Глобальную контртеррористическую стратегию Организации Объединенных Наций; тем не менее, многое еще предстоит сделать для повышения эффективности осуществления этой Стратегии. |
While much had been achieved, a significant challenge remained in addressing the threat of landmines and explosive remnants of war in some 70 countries. |
Хотя сделано многое, нерешенной остается задача устранения угрозы, исходящей от наземных мин и взрывоопасных пережитков войны в порядка 70 странах. |
Many of forest global objectives are already reflected in international policy instruments, thus there would be much to build on. |
Многие из глобальных целей в отношении лесов уже отражены в международных программных документах, т.е. многое, от чего можно было бы оттолкнуться, уже существует. |
Even as the world celebrated this important anniversary, much more remained to be done and UNICEF must remain a leader in those efforts. |
Но и сейчас, когда мир празднует эту важную годовщину, многое еще предстоит сделать, и ЮНИСЕФ должен оставаться лидером в этих усилиях. |
However, much remains to be done to narrow the digital divide and address underlying causes of persistent poverty and inequality. |
Однако предстоит еще многое сделать для уменьшения цифрового неравенства и устранения основных причин хронической бедности и неравенства. |
While it was actively cultivating closer ties with civil society, much remained to be done and other treaty bodies had made more progress in that regard. |
В настоящее время он стремится к сближению с гражданским обществом, но многое еще предстоит сделать, и другие договорные органы достигли большего прогресса в этой области, чем Комитет. |
However, much more needs to be done in this regard. |
Вместе с тем на этом направлении предстоит еще очень многое сделать. |
Yet, trends have been uneven within and across countries and regions, and much more work remains to be done. |
Тем не менее в различных странах и регионах наблюдаются неодинаковые тенденции и предстоит еще очень многое сделать. |
Many countries would not achieve the goals, however, and much more work would be needed in order to, for example, eradicate rather than halve poverty. |
Многие страны, однако, не смогут достичь намеченных целей, и, в частности, еще многое предстоит сделать для того, чтобы полностью искоренить нищету, а не только сократить наполовину ее масштабы. |
However, the overall implementation rate, which had been 45 per cent for 2010/2011, indicated that there was much room for improvement. |
Тем не менее общий показатель выполнения рекомендаций, в 2010/2011 году составивший 45 процентов, свидетельствует о том, что еще многое предстоит сделать в этом направлении. |
While progress had been made in creating alternative media, much remained to be done in order to achieve a more inclusive and democratic information society. |
Несмотря на прогресс, достигнутый в создании альтернативных средств массовой информации, еще многое предстоит сделать для того, чтобы обеспечить появление более всеохватывающего и демократического информационного общества. |
Although the situation has been significantly improved in terms of fossil energy (mainly natural gas and electricity) supply, much remains to be done. |
Хотя ситуация с поставками ископаемых видов энергии (главным образом природного газа и электроэнергии) значительно улучшилась, еще предстоит многое сделать. |
In order to reach the agreed targets by 2015, much more needs to be done. |
Чтобы достичь согласованных целевых показателей к 2015 году, необходимо сделать еще очень многое. |