On this subject much has been said in the Security Council and by our own ministers at the commencement of this year's General Assembly session, in September. |
По этому вопросу многое было сказано в Совете Безопасности и нашими министрами в начале нынешней сессии Генеральной Ассамблеи в сентябре этого года. |
In the Middle East region in particular, there is still much to be done to secure the universality of the Chemical Weapons Convention. |
Например, на Ближнем Востоке многое еще предстоит сделать для обеспечения универсальности Конвенции по химическому оружию. |
Judging from the present state of affairs, we have barely scratched the surface, and much remains to be done to achieve those fundamental goals. |
Судя по нынешнему положению вещей, мы еще и не приступили к конкретным действия в этом направлении, и предстоит сделать еще многое для достижения этих основополагающих целей. |
Our conclusion is that the ICPD+5 review has demonstrated that, while progress is being made, there is still much to be done. |
На наш взгляд, обзор в рамках процесса МКНР+5 показал, что, хотя достигнут определенный прогресс, многое еще предстоит сделать. |
The protection of women's rights also left much to be desired. |
Еще многое предстоит сделать в целях обеспечения защиты прав женщин. |
However, much still remained to be done and Haiti counted on the cooperation of the international community to address the legitimate demands of the Haitian people. |
Однако предстоит еще многое сделать, и Гаити рассчитывает на сотрудничество международного сообщества в удовлетворении законных чаяний гаитянского народа. |
There's still much for India to do to ensure that its people are healthy, well fed, and secure. |
И все же Индии предстоит многое сделать для того, чтобы гарантировать, что ее люди здоровы, сыты и в безопасности. |
As for establishing innovative technologies that would be safe in terms of nuclear weapon proliferation, much remains to be done in this area. |
Что касается создания инновационных и безопасных с точки зрения распространения ядерного оружия технологий, то здесь еще предстоит многое сделать. |
As already explained, the authorities have undertaken a range of measures to improve the service, but there is still much to be done. |
Как уже отмечалось, властями был принят ряд мер по улучшению положения в этой области, хотя здесь еще остается сделать многое. |
However, much more remained to be done to make the laws a reality. |
Вместе с тем, для того чтобы законы заработали на практике, предстоит еще многое сделать. |
Although some progress had been made, there was a need for some adjustments and much remained to be done. |
Хотя в этом вопросе достигнут определенный прогресс, пришлось ввести некоторые корректирующие изменения, причем еще предстоит многое сделать. |
However, much more needed to be done in this area to consider ways and means of implementing specific programmes targeting the poorest segments of the population. |
Вместе с тем в этой области необходимо сделать еще многое для нахождения путей и средств осуществления конкретных программ в интересах беднейших слоев населения. |
Yet, as we stand at the threshold of the new millennium, we can all recognize that there is much which remains to be done. |
Однако сейчас, стоя на пороге нового тысячелетия, мы все можем признать, что остается еще сделать очень многое. |
There had been many positive developments in the status of women during the last decade, but much remained to be done. |
Хотя положение женщин за истекшие 10 лет значительно улучшилось во всем мире, предстоит еще многое сделать для того, чтобы оно стало удовлетворительным. |
Although much has been achieved in advancing the status of women through the implementation of the Beijing Platform for Action, a lot still remains to be done. |
Хотя благодаря осуществлению Пекинской платформы действий были достигнуты значительные результаты в обеспечении прогресса женщин, многое еще предстоит сделать. |
Unfortunately, we still have much left to do before we attain these goals. |
К сожалению, нам предстоит сделать еще многое, для того чтобы выполнить эти цели. |
We believe that the increase, such as it is, is a positive development, but much remains to be done in this area. |
Мы считаем увеличение в том виде, как оно есть, мерой позитивной, однако сделать в этом отношении нужно еще многое. |
Yet there remains much to be done before the vision in the Charter and in the Declaration can be realized for all. |
Однако многое еще предстоит сделать до того, как зафиксированные в Уставе и Декларации идеи могут быть реализованы для всех. |
Some of the pledges that were made are now being fulfilled, but much remains to be done. |
Взносы, которые были объявлены, уже частично начинают поступать, однако многое еще предстоит сделать. |
While there is much in the resolution that we support, the United States voted against it because of profound disagreement on the following points. |
Хотя в резолюции есть многое, что мы поддерживаем, Соединенные Штаты проголосовали против в силу серьезного несогласия со следующими моментами. |
Indeed, there is much for us to celebrate as a nation and as a Republic. |
Фактически, мы многое можем отпраздновать и как страна, и как Республика. |
My country Dominica has much to offer to visitors who want to enjoy nature, and we are working hard to make ourselves the ecotourism destination of the Caribbean. |
Моя страна, Доминика, может многое предложить посетителям, которые хотят общения с природой, и мы напряженно работаем над тем, чтобы превратить наш остров в центр экотуризма в карибском регионе. |
Despite the modest resources for the region, for which UNDP was grateful, much had been accomplished. |
Несмотря на скромный объем ресурсов, выделенных на регион, за что ПРООН тем не менее выражает свою признательность, многое удалось сделать. |
While national preparedness and response capacity has improved in many countries affected by cholera, much remains to be done to improve water supplies, sanitation and food safety. |
Хотя во многих странах, затронутых холерой, готовность и потенциал реагирования повысились, многое предстоит сделать для улучшения водоснабжения, санитарии и продовольственной безопасности. |
The two sessions held by the Preparatory Commission in 1999 had been productive, but much remained to be done. |
Две сессии Подготовительной комиссии, состоявшиеся в этом году, принесли плодотворные результаты, однако предстоит еще многое сделать. |