Английский - русский
Перевод слова Much
Вариант перевода Многое

Примеры в контексте "Much - Многое"

Примеры: Much - Многое
The maternal mortality rate was down from 254 in 2004 to 212 per 100,000 live births in 2008, though much more needed to be done. Коэффициент материнской смертности уменьшился с 254 на 100000 живорождений в 2004 году до 212 в 2008 году, хотя многое еще необходимо сделать.
Despite the economic crisis and poverty inherited from the previous neo-liberal leadership, much was being done to improve living standards for indigenous people. Несмотря на экономический кризис и нищету, доставшиеся в наследство от прежнего неолиберального руководства, для повышения уровня жизни коренного населения делается многое.
There was still much to be done to ensure that water and sanitation were available, accessible, safe and affordable for all without discrimination. Для обеспечения оказания услуг в области водоснабжения и санитарии, которые были бы доступными, надежными и приемлемыми по цене для всех без какой-либо дискриминации, предстоит сделать еще многое.
Despite the efforts of the international community, there remained much to be done to ensure that all individuals fully enjoyed all human rights. Несмотря на усилия международного сообщества, еще многое предстоит сделать для того, чтобы все лица в полной мере пользовались всеми правами человека.
Importantly, much can be done to work towards inclusive education either at little additional costs or through the more efficient and effective use of existing resources. Важно отметить, что в сфере инклюзивного образования многое можно сделать либо с незначительными дополнительными затратами, либо путем более эффективного использования существующих ресурсов.
However, much remained to be done with the help of the international community to ensure the sustainability of the peace achieved to date. Однако с тем чтобы обеспечить прочность установившегося мира, еще многое предстоит сделать с помощью международного сообщества.
Although much remained to be done, her Government was sparing no effort to ensure the full enjoyment of the rights of children and young people. И хотя многое еще предстоит сделать, правительство Перу не жалея сил будет стремиться к реализации прав детей и молодых людей в полном объеме.
We maintain that although total overhaul is not necessary, much can be done to ensure a more engaging and positive process in Geneva that translates improvements on the ground into real human rights. Мы придерживаемся того мнения, что хотя в полном переустройстве он и не нуждается, многое еще можно сделать в обеспечение в Женеве такого более активно привлекающего к участию в нем и позитивного процесса, результатом которого будут реальные изменения к лучшему в области прав человека на местах.
While we can report some positive progress, much remains to be done both by the Marshall Islands Government and by our international partners. В то время как мы можем сообщить о достижении некоторого положительного прогресса, как правительству Маршалловых Островов, так и нашим международным партнерам, еще многое предстоит сделать.
There is still much that people are expecting and, indeed, deserve in the area of modernization and development. В области модернизации и развития многое еще предстоит сделать для реализации ожиданий людей, которые действительно этого заслуживают.
A lot has been achieved - perhaps not as much as was expected, but the progress made so far is visible. Многое было сделано, хотя, возможно, и не столько, сколько ожидалось, тем не менее, достигнутый на сегодняшний день прогресс является заметным.
However, much remained to be done, inter alia, to alleviate poverty and improve health and sanitation conditions. Тем не менее предстоит еще многое сделать, в числе прочего, в целях сокращения масштабов нищеты и улучшения положения в области здравоохранения и санитарии.
There are some good policy practices in evidence, although much remains to be done if minorities are to see significant poverty alleviation by 2015. Существует ряд примеров наиболее оптимальной политической практики, хотя предстоит сделать еще многое для того, чтобы меньшинства ощутили существенное сокращение масштабов нищеты к 2015 году.
Although there is no denying that progress has been made at various levels, there is still much to be done. Хотя и невозможно отрицать то, что на различных уровнях достигнут определенный прогресс, сделать предстоит еще многое.
At the international level, however, much remained to be done to bridge the gap between religions and civilizations and create a more conducive climate for sustainable and peaceful coexistence. Однако на международном уровне остается сделать многое для ликвидации разрыва между религиями и цивилизациями и создания более благоприятных условий для устойчивого и мирного сосуществования.
Despite progress in addressing the issue of road safety collectively within and beyond the United Nations system, these are preliminary steps and much remains to be done. Несмотря на достигнутый прогресс в деле совместного решения проблемы безопасности дорожного движения как в рамках системы Организации Объединенных Наций, так и за ее пределами, эти меры носят предварительный характер, и многое предстоит еще сделать.
There is however still much to be done. Однако в этом направлении предстоит еще многое сделать.
The MONUC arms embargo training session and the MONUC reporting system have done much to address autonomous information collection on this subject. Учебный семинар МООНДРК, посвященный эмбарго на поставки оружия, и созданная МООНДРК система отчетности многое сделали для создания собственной системы сбора информации по этой теме.
Ms. Machavela recognized that despite the efforts and progress made much remained to be done, particularly regarding the implementation of existing instruments to ensure equality for all. Г-жа Машавела признала, что, несмотря на предпринятые усилия и достигнутый прогресс, еще многое предстоит сделать, в частности в том, что касается применения существующих механизмов, предназначенных для гарантирования равенства всех людей.
However, much more remains to be done to ensure a basic level of capacity, requiring continued assistance from the Mission and from donors. Между тем, чтобы обеспечить их функционирование на базовом уровне, еще многое предстоит сделать и для этого требуется постоянная помощь со стороны Миссии и доноров.
Nonetheless, there is much to be done with regard to the sensitization of miners, brokers and dealers to the details of the internal control mechanism. Тем не менее предстоит еще многое сделать в плане ознакомления старателей, брокеров и дилеров с подробностями действия механизма внутреннего контроля.
For all that has been accomplished in our campaign for human rights, we still have much to do . Несмотря на тот прогресс, которого мы достигли в ходе нашей кампании за права человека, нам еще предстоит многое сделать».
In spite of the fact that some progress has been achieved towards those objectives, much still remains to be done. Несмотря на то, что в деле достижения этих целей отмечается определенный успех, многое еще необходимо сделать.
On the one hand, municipalities can do much to mobilize local stakeholders and promote the local economy by enhancing endogenous, grassroots-based development. С одной стороны, муниципалитеты могут многое сделать для мобилизации местных заинтересованных сторон и развития местной экономики путем стимулирования местных инициатив на низовом уровне.
Despite the fact that inland waterway transport is the most environmentally friendly of all transport modes, there is still much to improve. Несмотря на то, что внутренний водный транспорт является самым щадящим для окружающей среды видом транспорта, многое еще предстоит сделать в этой связи.