| Much will depend on the success we achieve in vanquishing hunger, poverty, malnutrition, ignorance, marginalization, exclusion and prejudice. | Многое будет зависеть от успеха нашей борьбы с голодом, нищетой, недоеданием, невежеством, маргинализацией, изоляцией и предрассудками. |
| Much now depends on the next steps to be taken by other key players. | Теперь многое зависит от того, какие следующие шаги будут предприняты другими основными участниками. |
| Much depends on whether the West retains its sway in other parts of the world. | Многое зависит от того, сумеет ли Запад удержать свое влияние в других частях мира. |
| Much the same is true for Spain and Portugal. | Многое из этого верно и в отношении Испании и Португалии. |
| Much had been said of the opportunities provided, and the risk of marginalization entailed, by globalization. | Многое сказано о возникающих возможностях и риске маргинализации в связи с глобализацией. |
| Much work has been done to assist these smaller members in their pursuit of sustainable development. | Многое было сделано для оказания этим малым государствам помощи в их усилиях по достижению устойчивого развития. |
| Much has been done on questions of common interest. | Многое было сделано по вопросу, представляющему общий интерес. |
| Much remained to be done, however, to ensure a lasting peace. | В то же время для установления прочного мира многое еще предстоит сделать. |
| Much has been done in this respect since 1992, but more needs to be done. | С 1992 года многое было сделано в этом направлении, однако еще больше предстоит сделать. |
| Much remained to be done before the Court could begin to function. | Для того чтобы Суд мог начать функционировать, еще многое предстоит сделать. |
| Much also remains to be done to consolidate the country's fragile new institutions to ensure the stability and viability of the new State. | Многое еще предстоит сделать для укрепления хрупких новых институтов страны с целью обеспечения стабильности и жизнеспособности нового государства. |
| Much remains to be done by States individually, by regional groups and multilaterally. | Многое еще предстоит сделать отдельным государствам, региональным группам и многосторонним учреждениям. |
| Much depends on the number of indictments that will be drawn up. | Многое будет зависеть от числа обвинительных заключений, которые будут вынесены. |
| Much has been achieved in East Timor. | В Восточном Тиморе многое было достигнуто. |
| Much has already been achieved over the past six months to transform the political message of Rome into practical cooperation. | За последние шесть месяцев очень многое было достигнуто в области преобразования политической идеи Римского саммита в практическое сотрудничество. |
| Much remains to be done, however, in terms of implementation of World Health Assembly resolution 46.8. | Вместе с тем с точки зрения осуществления резолюции 46.8 Всемирной ассамблеи здравоохранения предстоит еще многое сделать. |
| Much remained to be done before the Court became fully operational. | Предстоит многое еще сделать, прежде чем суд станет функционировать в полную силу. |
| Much remains to be done in the field of fostering responsible and professional media. | Предстоит еще сделать многое в деле создания ответственных и профессионально действующих средств массовой информации. |
| Much needs to be done, on a global scale, to revitalize refugee protection. | Для придания нового импульса защите беженцев в глобальных масштабах предстоит еще многое сделать. |
| Much still remains to be done. | Но остается сделать еще очень многое. |
| Much remains to be done to restore lasting peace and security. | Многое еще предстоит сделать для восстановления прочного мира и безопасности. |
| Much has changed since the Millennium Declaration was issued four years ago. | За четыре года, прошедшие после опубликования Декларации тысячелетия, многое изменилось. |
| Much still had to be done to turn words into purposeful and effective action. | В то же время многое еще предстоит сделать для воплощения слов в целенаправленные и эффективные действия. |
| Much still needs to be done in the coming days and weeks to help those affected to cope with the aftermath of the calamity. | Многое еще предстоит сделать в ближайшие дни и недели для оказания пострадавшим помощи по преодолению последствий этого бедствия. |
| Much remains to be done to provide Kosovo with effective and sustainable judicial institutions and law enforcement structures. | Многое еще остается сделать для того, чтобы в Косово появились эффективные и стабильные судебные институты и правоохранительные структуры. |