Английский - русский
Перевод слова Much
Вариант перевода Многое

Примеры в контексте "Much - Многое"

Примеры: Much - Многое
As I just said, what has been done is indeed important, but much remains to be done. Как я только что отмечал, вся проделанная работа имеет действительно важное значение, однако многое еще предстоит сделать.
The new High Representative will inherit a situation where, despite the enormous progress to date, much more remains to be done. Новый Высокий представитель унаследует ситуацию, в условиях которой, несмотря на достигнутый на сегодняшний день огромный прогресс, многое предстоит еще сделать.
Despite those positive indicators, much still needs to be done to bring tranquility to the African continent - too many conflicts rage with innocent civilians and children caught in the middle. Но, несмотря на эти позитивные показатели, для установления спокойствия на африканском континенте необходимо еще многое сделать: слишком велико число бушующих там конфликтов, в ловушку которых попадают ни в чем не повинное гражданское население и дети.
It is true that if we look at the impact that NEPAD has had on individual countries, much remains to be done. Действительно, если мы проанализируем вопрос о том, какое воздействие НЕПАД оказало на положение в отдельных странах, то можно сказать, что многое еще предстоит сделать.
Yet, despite the efforts made and resources put towards that struggle, there remains much to be done. Тем не менее, несмотря на огромные усилия и вложенные в эту борьбу средства, многое еще предстоит сделать.
Having mentioned those positive developments, we are cognizant of the fact that there remains much to be desired. Упомянув обо всех этих позитивных событиях, мы тем не менее понимаем, что многое еще предстоит сделать.
The agencies have reported faithfully and the committee should learn much from the contents of the Barbados report. Эти ведомства добросовестно представили запрошенные сведения, которые были включены в доклад Барбадоса и позволяют Комитету многое узнать о положении в стране.
Initial corrective steps were taken in 2002 with a UNICEF-supported pilot study, but much work remains to be done to ensure that reporting meets international standards. В 2002 году были приняты первые меры для исправления этой ситуации и проведено экспериментальное исследование при поддержке ЮНИСЕФ, но еще многое предстоит сделать для обеспечения того, чтобы представляемые доклады отвечали международным стандартам.
Because of their nature, regional organizations have a close relationship with their members and can do much to encourage implementation, especially if a lack of political will exists in some areas. В силу своего характера региональные организации находятся в тесном контакте со своими членами и могут многое сделать в плане оказания содействия в выполнении, в особенности в тех случаях, когда в той или иной области наблюдается отсутствие политической воли.
Despite constant efforts by the African countries, there is still much left to be done to meet the objectives contained in that vast and ambitious partnership. Несмотря на неустанные усилия африканских стран, все еще предстоит многое сделать для выполнения целей этого масштабного и перспективного партнерства.
The United Nations is already working in this area, but much remains to be done. Организация Объединенных Наций уже работает в этой области, однако предстоит еще многое сделать.
Although the results were encouraging, much remained to be done in basic areas including road infrastructure and the conservation and storage of perishable goods. Хотя результаты внушают определенный оптимизм, еще предстоит сделать многое в таких основополагающих областях, как, в частности, дорожная инфраструктура и хранение скоропортящихся продуктов.
Collectively, there was much more that needed to be done. Однако всем нам еще предстоит многое сделать в этом направлении.
Peru recognizes that, while we have made progress in the implementation of the Programme, much remains to be done. Перу признает, что, несмотря на прогресс, достигнутый в реализации Программы, сделать предстоит еще очень многое.
We must agree, however, with the Secretary-General that despite positive results achieved through our common efforts, much remains to be done. Однако мы согласны с Генеральным секретарем в том, что, несмотря на положительные результаты, достигнутые благодаря нашим общим усилиям, нам еще многое предстоит сделать.
However, much remains to be done in this area, and UNHCR lags seriously behind other funds and programmes in implementing the results-based model. В то же время в этой области предстоит сделать еще очень многое, поскольку УВКБ серьезно отстает от других фондов и программ в деле внедрения этой ориентированной на результаты модели.
In spite of all those important achievements, much still remained to be done in order to make the Department truly the voice of the United Nations. Несмотря на все эти значительные достижения, для того, чтобы Департамент стал настоящим рупором Организации Объединенных Наций требуется сделать еще многое.
Our country has made progress thus far, but much more remains to be done. Наша страна уже добилась успехов, однако предстоит сделать еще очень многое.
But, as I have already said, much more needs to be done. Но как я уже говорил, предстоит сделать еще очень многое.
To conclude, although Peru has made progress in carrying out its commitments on the rights of children and adolescents, much remains to be done to ensure their full development. В заключение хочу сказать, что, несмотря на то, что Перу добилась успеха в выполнении своих обязательств в отношении прав детей и подростков, для их полного развития необходимо сделать еще многое.
Nonetheless, much remains to be done in this enormous task, which must culminate in the full integration of the entire region into Europe. Вместе с тем многое еще предстоит сделать для решения этой огромной задачи, итогом чего должна стать полная интеграция всего этого региона в Европу.
II. THE WAY AHEAD: SOME AREAS FOR FURTHER ACTION All UNECE governments recognize that, despite achievements in gender equality, much work remains to be done. Все правительства стран ЕЭК ООН признают, что, несмотря на достижения в области обеспечения гендерного равноправия, многое предстоит еще сделать.
In that regard, much has been achieved already: В ходе этого процесса многое уже сделано:
In addition, much work has been done by the international community on developing abstract standards into more detailed policies and guides for criminal justice reform. Международным сообществом многое было сделано для того, чтобы преобразовать общие стандарты в более детальные рекомендации и руководства по реформированию системы уголовного правосудия.
Still, much remains to be done in this area, and Ukraine knows it from its own sad experience. Многое еще предстоит сделать в этой области, и Украина знает это по своему печальному опыту.