| Nevertheless, there is much to be done to ensure that women have equal opportunities and are fairly treated. | Вместе с тем предстоит еще многое сделать в целях обеспечения равенства возможностей и справедливого к ним отношения. |
| Notwithstanding positive developments, much remains to be done in other, critical areas of reintegration. | Несмотря на позитивные изменения, многое еще предстоит сделать в других имеющих решающее значение областях реинтеграции. |
| They improve the transparency of the Council's work, but there is much more that could be done. | Они повышают транспарентность работы Совета, но многое еще можно было бы сделать. |
| There is much that still needs to be done to fulfil those goals and to achieve maximum Programme effectiveness. | Предстоит еще многое сделать для решения этих задач и достижения максимальной эффективности Программы. |
| However, much remains to be done to build on these positive achievements. | Однако предстоит еще многое сделать для развития этих позитивных достижений. |
| True, there is still much to be done. | Действительно, многое еще предстоит сделать. |
| We agree that there is still much that should be done towards achieving the elimination of all nuclear weapons. | Мы согласны с тем, что все еще предстоит сделать многое в направлении достижения цели ликвидации всех ядерных вооружений. |
| However, much still remains to be done before full respect for international law is achieved. | Однако предстоит еще многое сделать для обеспечения полного соблюдения международного права. |
| Following the elections, much remains to be done in Haiti. | Вслед за выборами в Гаити предстоит сделать еще многое. |
| Although much remains to be done, visible progress towards normalization and stability has been achieved. | Сделать предстоит еще многое, однако сегодня уже достигнут определенный прогресс в нормализации обстановки и обеспечении стабильности. |
| As I mentioned, much was done to launch and enhance the interaction of the two organizations. | Как я уже упоминал, многое было сделано для того, чтобы начать и усилить взаимодействие между двумя организациями. |
| There remains much to be done in programme development and in capacity-building, including the training of decision makers. | Предстоит еще многое сделать в области разработки программ и создания потенциала, включая подготовку кадров для директивных органов. |
| Although the human rights situation has improved, much remains to be done. | Хотя положение в области прав человека улучшилось, многое еще предстоит сделать. |
| My country has much to offer developing countries. | Моя страна может многое предложить развивающимся странам. |
| Clearly, however, much remains to be done. | Однако, вполне очевидно, многое еще предстоит сделать. |
| The Republic of China in Taiwan has much to offer to the world community. | Китайская Республика на Тайване может многое предложить международному сообществу. |
| As we look across the Caribbean Community, we see much that gives us cause for hope. | Если посмотреть на Карибское сообщество, мы увидим многое, что дает нам повод для надежды. |
| There is much to be learned from the Department of Humanitarian Affair's initial coordination programmes. | Можно многое почерпнуть из первоначальных координационных программ Департамента по гуманитарным вопросам. |
| However, much remained to be accomplished in order to consolidate those gains. | Однако многое еще предстоит сделать в целях закрепления достигнутого. |
| Last but not least, much can be done to change perceptions about gender roles and the stereotyping of jobs. | И в заключение следует сделать одно имеющее далеко не последнее значение замечание о том, что многое нужно сделать для того, чтобы изменить представление о роли женщин и стереотипы, связанные с работой. |
| Members from both developing and industrialized countries can do much to influence this process within their own Governments. | Представители развивающихся и промышленно развитых государств-членов могут многое сделать для того, чтобы повлиять на этот процесс внутри своих собственных правительств. |
| The advisory services programme had already done much good work, as in the cases of Albania, Uruguay and Romania. | В рамках программы консультативного обслуживания уже было сделано очень многое, например, в случае Албании, Уругвая и Румынии. |
| Although much has changed over the past few years, many things remain the same. | Хотя в последние несколько лет произошло немало изменений, многое осталось как и прежде. |
| The United Nations system could do much more to publicize its work for sustainable development. | Система Организации Объединенных Наций может многое сделать для распространения информации о своей работе в области устойчивого развития. |
| Partnerships with non-governmental entities could also do much to publicize and promote the work of the United Nations. | Партнерства с неправительственными образованиями также могли бы многое сделать для распространения информации и пропаганды работы Организации Объединенных Наций. |