Английский - русский
Перевод слова Much
Вариант перевода Многое

Примеры в контексте "Much - Многое"

Примеры: Much - Многое
The United Nations has built a common global culture of shared values, and it has also helped in promoting development, building social and economic infrastructures and much more. Организация Объединенных Наций построила общую глобальную культуру общих ценностей, и она также содействовала поощрению развития, строительству социальной и экономической инфраструктур и многое другое.
However, much still remains to be done before full respect for the law that regulates relations among States can be achieved. Однако многое еще предстоит сделать до того, как можно будет обеспечить полное уважение норм права, с помощью которых регулируются межгосударственные отношения.
However, much still had to be done on both sides of the Atlantic. Однако все еще очень многое предстоит сделать в этом смысле по обе стороны Атлантического океана.
As noted earlier, although there has been commendable work done by the United Nations in recent years, there is still much that remains to be done. Как отмечалось ранее, хотя в последние годы Организация Объединенных Наций проделала похвальную работу, многое еще остается сделать.
But much still remains to be done in key areas such as capacity-building in the public sector and the consolidation of a legal framework. Но многое еще остается сделать в таких ключевых областях, как создание потенциала в государственном секторе и укрепление правовой базы.
The United Nations can do much to enhance international cooperation in crime prevention and in the suppression of drug trafficking across national boundaries. Организация Объединенных Наций может многое сделать в области укрепления международного сотрудничества по предотвращению преступности и прекращению незаконного оборота наркотиков через государственные границы.
Although much progress had been made, there was still a long way to go before the world was a safe place for children. Хотя уже достигнуты большие успехи, тем не менее предстоит еще многое сделать для того, чтобы дети жили в надежном мире.
Although much remained to be done, in particular the publication of an OIOS manual, the results were already very encouraging. Хотя предстоит еще многое сделать, - необходимо будет, в частности, издать пособие Управления, - уже достигнуты весьма позитивные результаты.
In the Chilean system, in which one judge investigates, prosecutes and pronounces verdict and sentence, the judiciary could do much to alleviate the problem. При юридической системе Чили, когда один и тот же судья проводит расследование, осуществляет уголовное преследование, постановляет приговоры и назначает наказания, судебная власть могла бы многое сделать для уменьшения масштабов этой проблемы.
However, the actual practice of enforcing competition policies is very weak and uneven, and much remains to be done in this area. Однако на практике политика в отношении конкуренции проводится нерешительно и непоследовательно, а поэтому многое еще предстоит сделать в этой области.
However, there was still much to be done and many problems to be solved. При этом многое еще нужно сделать и усовершенствовать.
But they need our help, and there is much which can be done to make a huge difference in their lives. Но они нуждаются в нашей помощи, и для внесения в их жизнь громадных изменений сделать можно очень многое.
While much remained to be done to improve the lot of children in India, the Government had none the less taken steps to foster their development. Индии предстоит еще многое сделать для того, чтобы улучшить судьбу детей, а пока правительство приняло меры для содействия их развитию.
Tolerance was a prerequisite for a better world and much had been done since 1991 to increase public awareness of its importance. Терпимость является одной из предпосылок улучшения положения в мире, и с 1991 года было сделано многое, с тем чтобы повысить осведомленность общественности о ее важном значении.
There is much work to be done and the challenge should not be minimized, but those are valuable achievements. Предстоит еще многое сделать, и не следует преуменьшать имеющихся задач, однако достигнутые успехи являются весьма ценными.
Though much has changed in our world over the last 60 years, one thing has remained constant: mankind's yearning for peace, dignity and freedom. Хотя за последние 60 лет многое в мире изменилось, одно остается постоянным: стремление человечества к миру, достоинству и свободе.
Progress had been made in improving the international financial system, yet much remained to be done to reduce the instability in private capital markets. В совершенствовании международной финансовой системы достигнут определенный прогресс, вместе с тем для повышения стабильности на рынках частного капитала предстоит еще многое сделать.
No pre-determined formula could be established to avoid conflicts in borderline cases, and much would depend on the spirit of cooperation demonstrated by those concerned. Не представляется возможным разработать заранее определенную формулу, с тем чтобы избежать коллизий в спорных случаях, и многое будет зависеть от духа сотрудничества, который могут продемонстрировать все, кто имеет к этому отношение.
While efforts are under way by the Registry to improve those functions, much remains to be done. Хотя Секретариатом в настоящее время предпринимаются усилия по улучшению деятельности в этих областях, многое еще предстоит сделать.
In general, much had been said about the role of the United States as the engine of growth for the world's economies. В целом, многое было сказано о роли Соединенных Штатов в качестве стимула экономического роста для стран мира.
In Haiti, much remained to be done, particularly with regard to impunity, abuse of authority, prison conditions and judicial reform. ЗЗ. Многое еще предстоит сделать в Гаити, особенно в отношении того, что касается безнаказанности, злоупотребления властью, условий содержания в тюрьмах и судебной реформы.
A great deal has been achieved for gender, much less to define and operationalize the right to education and human rights in education. В плане обеспечения гендерного равенства достигнуты значительные успехи, тогда как в вопросах определения и реализации права на образование и прав человека в сфере образования предстоит еще многое сделать.
The Government has ratified most relevant human rights treaties with the exception of crucial ILO conventions, but its compliance with its reporting obligations leaves much to be desired. Правительство Уганды ратифицировало большинство соответствующих договоров по правам человека, за исключением основополагающих конвенций МОТ, однако в плане выполнения обязательств по представлению докладов предстоит еще многое сделать.
However, although much had been done, there was a great deal left to do. Многое уже сделано, однако очень многое еще предстоит сделать.
Of course, much remains to be done, but we are maintaining our resolve and remain convinced that we are on the right track. Сделать предстоит, конечно, еще многое, однако наша решимость не ослабевает, и мы по-прежнему убеждены, что стоим на правильном пути.