| While much has been accomplished, many challenges still lie ahead of us. | Хотя сделано многое, впереди еще будет немало трудностей. |
| Despite the success of the reform programme, much remained to be done to reinforce the reforms and make them permanent. | В заключение оратор говорит, что, несмотря на успех программы реформирования, многое еще предстоит сделать для того, чтобы закрепить и усилить проведенные реформы, и что достижения Мальдивских Островов в этой области также являются достижениями Организации Объединенных Наций. |
| There was still much to be done, however. | Однако в этой области предстоит еще многое сделать. |
| With regard to the role of women in the universities, much remained to be done. | Что касается роли женщин в университетах, то многое еще нужно сделать. |
| We think much more remains to be done. | Мы считаем, что многое еще предстоит сделать. |
| There is much that has been achieved in Africa since the launch of the New Partnership for Africa's Development. | Со времени учреждения Нового партнерства в интересах развития Африки на этом континенте достигнуто многое. |
| We recognize, however, that we have much still to accomplish. | Однако мы сознаем, что нам по-прежнему предстоит многое сделать. |
| Timing An indicative completion date is November 2006, although much will depend on the ability of the group to find solutions. | Ориентировочный срок завершения работы - ноябрь 2006 года, хотя многое будет зависеть от способности группы находить нужные решения. |
| There is much to do, and time is short. | Многое необходимо сделать, а времени мало. |
| However, much needs to be done to move Kosovo closer to European standards. | Однако многое предстоит сделать для приближения Косово к европейским стандартам. |
| While young people acknowledge some advances in health-care delivery and programmes, much work still needs to be done. | Хотя молодые люди и отмечают некоторый прогресс, достигнутый в системе и программах здравоохранения, многое еще предстоит сделать в этом направлении. |
| In this regard, much would depend on the progress made in the operational effectiveness of the security forces, and in particular RSLAF. | В этой связи многое будет зависеть от прогресса в деле повышения эффективности применения сил безопасности, в частности ВСРСЛ. |
| Nevertheless, in spite of these undeniable efforts and achievements in many areas, much remains to be done. | Тем не менее, несмотря на эти бесспорные усилия и достижения во многих областях, еще многое нужно сделать. |
| Unfortunately, efforts in that regard are still insufficient and much more has to be done. | К сожалению, усилия в этой области по-прежнему недостаточны и еще многое предстоит сделать. |
| The situation in the Middle East, however, remains fragile and much still needs to be done. | Однако положение на Ближнем Востоке остается нестабильным, и еще многое предстоит сделать. |
| However, much still remains to be done to repair the physical and psychological damage that resulted from the violence. | Однако все еще предстоит сделать многое для ликвидации последствий физического и психологического ущерба, нанесенного актами насилия. |
| While progress has been made in reducing unsustainable debt burdens for many developing countries, much remains to be done. | Несмотря на достижение прогресса в деле облегчения неприемлемо тяжелого бремени задолженности многих развивающихся стран сделать предстоит еще многое. |
| To implement the Monterrey Consensus, much more needs to be done. | Для осуществления Монтеррейского консенсуса необходимо сделать еще очень многое. |
| However, there is much that can be done with a minimum of expenditure. | Однако и при минимальных затратах сделать можно многое. |
| In addition, there is much that the international community can do to assist the South in this endeavour. | Кроме того, международное сообщество может многое сделать для оказания помощи странам Юга в этих усилиях. |
| While the Secretary-General's recent initiatives on accountability were welcome, much remained to be done. | Хотя последние инициативы Генерального секретаря в области обеспечения подотчетности заслуживают самой высокой оценки, многое еще предстоит сделать. |
| The circumstances of each waterway vary considerably and much will depend upon the intensity of the armed conflict concerned. | Обстоятельства, связанные с каждым водным путем, являются самыми разнообразными, и многое будет зависеть от интенсивности данного вооруженного конфликта. |
| Although the Government was always moving forward, much remained to be done. | И хотя правительство предпринимает неустанные усилия для продвижения вперед, многое еще предстоит сделать на этом пути. |
| However, despite increasing demands and limited resources, much has been achieved. | Однако несмотря на растущий спрос и ограниченность ресурсов, достигнуто многое. |
| Although much has been accomplished, the severity of the problems has thus far outweighed the efforts to resolve them. | Хотя многое было сделано, существующие проблемы все еще являются слишком серьезными, чтобы предпринятые усилия позволили справиться с ними. |