While much has been accomplished, many challenges still lie ahead of us. |
Хотя сделано многое, впереди еще будет немало трудностей. |
Despite the success of the reform programme, much remained to be done to reinforce the reforms and make them permanent. |
В заключение оратор говорит, что, несмотря на успех программы реформирования, многое еще предстоит сделать для того, чтобы закрепить и усилить проведенные реформы, и что достижения Мальдивских Островов в этой области также являются достижениями Организации Объединенных Наций. |
There was still much to be done, however. |
Однако в этой области предстоит еще многое сделать. |
With regard to the role of women in the universities, much remained to be done. |
Что касается роли женщин в университетах, то многое еще нужно сделать. |
We think much more remains to be done. |
Мы считаем, что многое еще предстоит сделать. |
There is much that has been achieved in Africa since the launch of the New Partnership for Africa's Development. |
Со времени учреждения Нового партнерства в интересах развития Африки на этом континенте достигнуто многое. |
We recognize, however, that we have much still to accomplish. |
Однако мы сознаем, что нам по-прежнему предстоит многое сделать. |
Timing An indicative completion date is November 2006, although much will depend on the ability of the group to find solutions. |
Ориентировочный срок завершения работы - ноябрь 2006 года, хотя многое будет зависеть от способности группы находить нужные решения. |
There is much to do, and time is short. |
Многое необходимо сделать, а времени мало. |
However, much needs to be done to move Kosovo closer to European standards. |
Однако многое предстоит сделать для приближения Косово к европейским стандартам. |
While young people acknowledge some advances in health-care delivery and programmes, much work still needs to be done. |
Хотя молодые люди и отмечают некоторый прогресс, достигнутый в системе и программах здравоохранения, многое еще предстоит сделать в этом направлении. |
In this regard, much would depend on the progress made in the operational effectiveness of the security forces, and in particular RSLAF. |
В этой связи многое будет зависеть от прогресса в деле повышения эффективности применения сил безопасности, в частности ВСРСЛ. |
Nevertheless, in spite of these undeniable efforts and achievements in many areas, much remains to be done. |
Тем не менее, несмотря на эти бесспорные усилия и достижения во многих областях, еще многое нужно сделать. |
Unfortunately, efforts in that regard are still insufficient and much more has to be done. |
К сожалению, усилия в этой области по-прежнему недостаточны и еще многое предстоит сделать. |
The situation in the Middle East, however, remains fragile and much still needs to be done. |
Однако положение на Ближнем Востоке остается нестабильным, и еще многое предстоит сделать. |
However, much still remains to be done to repair the physical and psychological damage that resulted from the violence. |
Однако все еще предстоит сделать многое для ликвидации последствий физического и психологического ущерба, нанесенного актами насилия. |
While progress has been made in reducing unsustainable debt burdens for many developing countries, much remains to be done. |
Несмотря на достижение прогресса в деле облегчения неприемлемо тяжелого бремени задолженности многих развивающихся стран сделать предстоит еще многое. |
To implement the Monterrey Consensus, much more needs to be done. |
Для осуществления Монтеррейского консенсуса необходимо сделать еще очень многое. |
However, there is much that can be done with a minimum of expenditure. |
Однако и при минимальных затратах сделать можно многое. |
In addition, there is much that the international community can do to assist the South in this endeavour. |
Кроме того, международное сообщество может многое сделать для оказания помощи странам Юга в этих усилиях. |
While the Secretary-General's recent initiatives on accountability were welcome, much remained to be done. |
Хотя последние инициативы Генерального секретаря в области обеспечения подотчетности заслуживают самой высокой оценки, многое еще предстоит сделать. |
The circumstances of each waterway vary considerably and much will depend upon the intensity of the armed conflict concerned. |
Обстоятельства, связанные с каждым водным путем, являются самыми разнообразными, и многое будет зависеть от интенсивности данного вооруженного конфликта. |
Although the Government was always moving forward, much remained to be done. |
И хотя правительство предпринимает неустанные усилия для продвижения вперед, многое еще предстоит сделать на этом пути. |
However, despite increasing demands and limited resources, much has been achieved. |
Однако несмотря на растущий спрос и ограниченность ресурсов, достигнуто многое. |
Although much has been accomplished, the severity of the problems has thus far outweighed the efforts to resolve them. |
Хотя многое было сделано, существующие проблемы все еще являются слишком серьезными, чтобы предпринятые усилия позволили справиться с ними. |