Английский - русский
Перевод слова Much
Вариант перевода Многое

Примеры в контексте "Much - Многое"

Примеры: Much - Многое
Though we have made some progress in addressing the worst crimes through new standards and international criminal prosecutions, much remains to be done at the national level to enforce basic human rights guarantees, not least by establishing and defending judicial independence. Хотя нам удалось достичь некоторого прогресса в наказании за наиболее отвратительные преступления посредством применения новых стандартов и осуществления международного уголовного преследования, многое предстоит сделать на национальном уровне для обеспечения соблюдения основных гарантий прав человека не в последнюю очередь путем установления и защиты судебной независимости.
However, as noted by the report of the Secretary-General, much remains to be done in the months remaining before the conclusion of UNMISET's mandate. Однако, как отмечается в докладе Генерального секретаря, многое еще предстоит сделать в те месяцы, которые остаются до завершения мандата МООНПВТ.
In the area of fundamental rights, including the improvement of the situation of women, where much remains to be done, the Afghan Independent Human Rights Commission is doing a valuable job, which we should all acknowledge and support. В области поощрения основополагающих прав, включая улучшение положения женщин, где многое еще предстоит сделать, члены Афганской независимой комиссии по правам человека прилагают достойные высокой оценки усилия, которым нам всем следует отдать должное и поддержать.
Open code can be described as a global IT apprentice shop, and students and professionals have much to gain from working in an environment where information is shared and advances become part of a common knowledge base. Систему открытых кодов можно представить как мировую мастерскую в сфере ИТ, в которой студенты и специалисты могут многое для себя почерпнуть, работая в условиях, когда осуществляющийся обмен информацией и достигаемый прогресс становится частью общей базы знаний.
While we acknowledge that there is still much to do, as the Secretary-General's report of 24 March points out, we also have a firm basis for delivering a full and large-scale response. Хотя мы признаем, что многое еще предстоит сделать, как отмечается в докладе Генерального секретаря от 24 марта, у нас также есть прочная основа для принятия широкомасштабных ответных мер.
Although much awareness-raising work had to be done, the Government should simply implement the texts: it should not fear destabilizing the society. Хотя еще предстоит многое сделать в деле повышения степени осведомленности, правительство должно просто осуществить положения Семейного кодекса и Конвенции: не должно бояться дестабилизации общества.
There is much that OHCHR can do in the immediate term to advance the objectives outlined in the present plan of action and it intends to take those steps, looking at how best it can utilize existing resources. УВКПЧ еще многое может сделать в ближайшей перспективе для достижения целей, изложенных в настоящем плане действий, и оно намерено предпринять эти шаги, думая о том, как лучше использовать имеющиеся ресурсы.
While the positive developments are welcome, much remains to be done to ensure the financial stability of the tribunals since, of the 191 Member States, no fewer than 148 still had amounts outstanding for one or both tribunals at the end of April 2005. Положительные изменения вызывают удовлетворение, однако многое еще предстоит сделать для обеспечения финансовой стабильности трибуналов, поскольку из 191 государства-члена не менее 148 - на конец апреля 2005 года по-прежнему имеют задолженность перед одним или обоими трибуналами.
The introduction of Harmonized Approach to Cash Transfers has led to further alignment within the funds and programmes on transferring resources to Governments, though much remains to be accomplished in this area. Внедрение согласованного подхода к переводу наличных средств привело к дальнейшему упорядочению деятельности в рамках фондов и программ, связанной с переводом ресурсов правительствам, хотя сделать в этой области предстоит еще многое.
Before leaving the subject of ODA, let me add that there is much more still to be done from now until September in the area of innovative sources of financing. Прежде чем завершить тему ОПР, позвольте мне добавить, что отныне и до сентября сделать предстоит еще очень многое в отношении нетрадиционных источников финансирования.
The extraordinary distance covered by Timor-Leste during the past five years offers occasion for pride, for the Timorese people above all, but also for the international community, which has done much to assist. Поразительные достижения Тимора-Лешти за прошедшие пять лет дают повод для гордости, прежде всего - тиморскому народу, но также и международному сообществу, которое сделало многое для оказания ему помощи.
However, as a new country, its financial and human resources are limited and much must still need to be done to enact and implement legislation in many areas necessary for governance as well as counter-terrorism. Однако поскольку Тимор-Лешти является молодым государством, его финансовые и людские ресурсы ограниченны, и многое еще предстоит сделать во многих областях для принятия и осуществления законодательных актов, необходимых для обеспечения государственного управления, а также борьбы с терроризмом.
However, in other areas, such as the meaningful participation of all communities in the Provisional Institutions and the creation of an apolitical civil service, much remains to be done. Однако в других областях, таких, как обеспечение конструктивного участия всех общин в деятельности временных институтов и создание аполитичной гражданской службы, многое еще предстоит сделать.
However, much remains to be done and I appeal to the international community to provide the necessary resources to ensure that the National Elections Commission can fulfil its mandate to conduct free and fair elections as scheduled. Однако многое еще предстоит сделать, и я обращаюсь к международному сообществу с призывом предоставить необходимые ресурсы для обеспечения того, чтобы Национальная избирательная комиссия смогла выполнить свой мандат по проведению свободных и справедливых выборов в соответствии с графиком.
We also cannot lose sight of the fact that, despite some progress, much remains to be done in response to the violence that occurred in March. Нельзя также упускать из виду тот факт, что, несмотря на определенный прогресс, многое еще предстоит сделать в связи со вспышкой насилия, происшедшей в марте.
Although the report of the Special Rapporteur on effects of armed conflicts on treaties included a complete set of draft articles that suggested the readiness of the topic for codification, much work remained to be done. Несмотря на то, что доклад Специального докладчика о последствиях вооруженных конфликтов для международных договоров включает полный свод проектов статей, что предполагает готовность данной темы к кодификации, многое еще предстоит сделать.
The legal norms adopted should make sense to those working with aquifers at a practical level and, while much remained to be done, the Working Group on Transboundary Groundwaters had already made considerable progress. Принятые правовые нормы должны быть понятны для тех, кто на практике имеет дело с водоносными горизонтами, и, хотя многое еще нужно сделать, Рабочая группа по трансграничным грунтовым водам уже достигла значительного прогресса.
Although much remained to be done to improve the situation of rural women, the Government and its partners had been working to improve functional literacy, enterprise development, skills training and microfinance, with the aim of alleviating poverty. И хотя для улучшения положения женщин, живущих в сельской местности, предстоит еще многое сделать, в целях сокращения бедности правительство и его партнеры предпринимают усилия по повышению функциональной грамотности населения, развитию предпринимательства, профессиональному обучению и микрофинансированию.
At the same time, we need to acknowledge that, while considerable efforts have been taken in the areas of public housing, rural water supply, basic education and primary health care, much remains to be done. В то же время нам следует признать, что, хотя мы и прилагаем значительные усилия, многое еще предстоит сделать в таких областях, как государственное жилищное строительство, водоснабжение сельских районов, начальное образование и здравоохранение.
However, much remained to be done to meet their growing needs, and the Commissions' conclusions and recommendations must be followed up by both the secretariat and member States. Вместе с тем предстоит еще многое сделать для удовлетворения их растущих потребностей, и как секретариату, так и государствам-членам следует приложить усилия для реализации заключений и рекомендаций комиссий.
Having drawn attention to some significant problems Timor-Leste continued to face as a new State, the Assistant Secretary-General stressed that despite the progress achieved much remained to be done before the expiration of the mandate of UNMISET in May 2005. Обратив внимание на отдельные серьезные проблемы, с которыми продолжает сталкиваться Тимор-Лешти в качестве нового государства, помощник Генерального секретаря подчеркнул, что, несмотря на достигнутый прогресс, предстоит еще многое сделать до окончания действия мандата МООНПВТ в мае 2005 года.
Moreover, even when it exists on paper, its implementation, according to several studies, leaves much to be desired, and the results achieved are not always entirely satisfactory. Кроме того, согласно многочисленным исследованиям, даже наличие таких программ на бумаге не является гарантией их успешной реализации: многое еще далеко от желаемого, да и практические результаты не всегда оказываются вполне удовлетворительными.
However, much remained to be done, and the primary obstacles to further progress included the persistence of traditional sociocultural attitudes and the absence of cohesion and conviction among women themselves. Вместе с тем, предстоит еще многое сделать, и главными препятствиями для дальнейшего прогресса являются сохранение укоренившихся социально-культурных традиций и отсутствие сплоченности и убежденности среди самих женщин.
While much is still to be done, more effective international cooperation among law enforcers will bring us a step closer towards winning the fight against international terrorism. Хотя предстоит еще сделать многое, повышение эффективности международного сотрудничества между правоохранительными органами позволит нам сделать шаг вперед на пути к победе над международным терроризмом.
Mr. Sicilianos said that the Foreshore and Seabed Act was certainly meant to be definitive, but much remained to be done to solve the problems it raised, in particular those relating to the definition of Maori customary rights and compensation for extinguished property rights. Г-н СИСИЛИАНОС констатирует, что закон о береговой линии и морском дне наверняка планировался как окончательный, но что еще остается многое сделать для урегулирования имеющихся проблем, в частности с определением обычных прав маори и возмещением за прекращенные права собственности.