| Though much progress had been made since 1972, especially in the field of institutions and legislation, more was needed. | Хотя за период после 1972 года был достигнут значительный прогресс, прежде всего в области институциализации и законодательства, многое еще предстоит сделать. |
| However, there is still much that the international community must do to implement that resolution. | В то же время международному сообществу надлежит сделать еще многое во исполнение этой резолюции. |
| There is much work to be accomplished over the next 18 months. | Многое еще предстоит сделать в последующие 18 месяцев. |
| To be sure, much remains to be done to further enhance international community action. | Безусловно, все еще предстоит многое сделать в целях дальнейшего улучшения действий международного сообщества. |
| However, much remained to be done in order to eliminate all forms of discrimination, including xenophobia and other contemporary forms of racism. | В то же время еще необходимо сделать многое для искоренения всех форм дискриминации, включая ксенофобию и другие современные формы расизма. |
| Despite this considerable improvement in girls' schooling levels, much remains to be done. | Однако несмотря на эти значительные улучшения в отношении охвата школьным образованием, многое еще предстоит сделать. |
| While progress has been made in the above-mentioned areas, much remains to be done to restore normalcy. | Несмотря на достигнутый прогресс в этих областях, многое еще предстоит сделать для нормализации обстановки. |
| Canada recognizes that although it has made some significant advances in achieving gender equality much work remains to be done. | Канада признает, что, хотя она добилась некоторых значительных результатов в достижении равенства между мужчинами и женщинами, многое еще предстоит сделать. |
| I believe that the OSCE has much to be proud of in its relatively short history. | Я считаю, что в относительно короткой истории ОБСЕ есть многое, чем можно гордиться. |
| The Committee has much to learn from Member States with regard to both their concerns and their successes. | Комитету предстоит многое узнать от государств-членов об их озабоченностях и достигнутых результатах. |
| But, as has been said here, much remains to be done. | Но, как уже отмечалось, многое еще остается сделать. |
| On the contrary, before the Treaty enters into force much remains to be done. | Напротив, до вступления Договора в силу предстоит многое сделать. |
| However, much remained to be done in the developing countries in the area of information technologies. | Однако развивающимся странам еще многое предстоит сделать в сфере информационных технологий. |
| The scheduled conferences had nevertheless taken place and produced results, although much remained to be done. | Тем не менее запланированные конференции состоялись и принесли свои результаты, хотя многое еще предстоит сделать. |
| While noticeable progress has been made, much remains to be done. | Хотя достигнут заметный прогресс, многое еще предстоит сделать. |
| Over the past years much has been accomplished in our country. | За эти годы в стране многое сделано. |
| We still have much to do. | Нам по-прежнему многое еще остается сделать. |
| However, much remains to be done in this area. | Однако многое еще остается сделать в этой области. |
| Although work has begun in this field, much ground remains to be covered. | Хотя работа в этой области уже началась, еще многое предстоит сделать. |
| Regrettably, I have to state, much more. | К сожалению, я должен сказать, очень многое. |
| Looking ahead, there is much that the Security Council and all Member States can do. | Заглядывая вперед, мы видим, что Совету Безопасности и всем его членам предстоит еще многое сделать. |
| Secondly, the Assembly can do much to improve the content of its resolutions. | Во-вторых, Ассамблея может многое сделать в области улучшения содержания своих резолюций. |
| While much certainly remains to be done in order to further improve relations, concrete positive results are already visible. | Хотя для дальнейшего улучшения таких отношений сделать, несомненно, предстоит еще многое, конкретные позитивные результаты уже налицо. |
| At the level of informal education, much can be done to promote a culture of peace. | На уровне неформального образования можно сделать многое для поощрения культуры мира. |
| Some momentum has already been created, but much work remains to be done if potential is to become achievement. | Определенная динамика уже создана, однако для реализации имеющегося потенциала необходимо еще многое сделать. |