But on all three of those issues, much more remains to be done. |
Однако многое еще предстоит сделать в отношении всех трех из перечисленных выше вопросов. |
We have undertaken reforms in the area of security, although much remains to be done. |
Мы провели реформы в области безопасности, хотя и в этом деле многое еще предстоит сделать. |
An analysis of our reports has shown that there is much still to be done. |
Анализ наших отчетов показывает, что многое еще предстоит сделать. |
Encouraging results have been achieved at the national level, but much remains to be done. |
Обнадеживающие результаты достигнуты на национальном уровне, но многое еще остается сделать. |
The Territory must ponder the question carefully as it had much to lose if it took the wrong path. |
Территория должна тщательно рассмотреть этот вопрос, поскольку она многое потеряет, если изберет неправильный путь. |
Some deficiencies were structural, and much had to be done to restore investors' confidence. |
Некоторые проблемы носят структурный характер, и многое еще предстоит сделать для восстановления доверия инвесторов. |
Although the ozone layer was recovering, the work had not ended and much remained to be done. |
Хотя озоновый слой восстанавливается, работа еще не завершена, и остается еще сделать очень многое. |
In terms of access to education, however, much remains to be done. |
Вместе с тем еще многое предстоит сделать в области обеспечения доступа к образованию. |
Obviously, much remained to be done to achieve those ideals. |
Очевидно, что еще многое предстоит сделать для достижения поставленных целей. |
Despite the clear achievements, there was much to be done. |
Несмотря на значительные достижения, необходимо еще сделать очень многое. |
In recent years, much has been done to address those issues. |
В последние годы многое сделано для решения этих вопросов. |
There was still much to be done for the country to comply fully with its obligations under the Covenant. |
Стране предстоит еще многое сделать для полного соблюдения своих обязательств по Пакту. |
Although considerable harmonization has been achieved, much remains to be done to ease the burden on country offices and national counterparts. |
Хотя в области согласования был достигнут значительный прогресс, многое еще предстоит сделать для облегчения бремени страновых отделений и сотрудничающих с ними национальных структур. |
While the Committee has performed admirably, much work remains to be done. |
Хотя Комитет блестяще справился с работой, многое еще предстоит сделать. |
There is much that we can do to achieve that goal. |
Для достижения этой цели мы можем сделать многое. |
And, as always, much remains to be done. |
И, как всегда, многое еще предстоит сделать. |
The Deputy Secretary-General appropriately stated in her recent remarks at the 2004 parliamentary hearing that parliamentarians could do much to help meet those global challenges. |
Первый заместитель Генерального секретаря справедливо заявила в своем недавнем выступлении на парламентских слушаниях 2004 года, что парламентарии могут сделать многое для содействия решению этих глобальных проблем. |
The achievements have been important, but, unquestionably, much remains to be done. |
Достигнутые результаты имеют важное значение, но, несомненно, многое еще предстоит сделать. |
Thus there is much at stake. |
Таким образом, от этого многое зависит. |
Thirdly, much depends on the local actors. |
В-третьих, многое зависит от местных участников событий. |
However, much remains to be done in moving forward with the implementation of NEPAD. |
Вместе с тем еще многое необходимо сделать для продвижения вперед в деле осуществления НЕПАД. |
Steps are being taken to end impunity for war crimes, although much remains to be done. |
Предпринимаются шаги по пресечению безнаказанности за военные преступления, хотя в этой области предстоит еще многое сделать. |
As others have also said, however, much remains to be done. |
Однако, как тоже было сказано и другими, многое еще остается не сделанным. |
Despite progress, much remained to be done to ensure that women were fairly represented in the public sector. |
Несмотря на достигнутый прогресс, еще многое предстоит сделать для обеспечения адекватной представленности женщин в государственном секторе. |
Certainly, much remains to be done, and the Security Council must continue to devote priority attention to Afghanistan's problems. |
Безусловно, предстоит еще многое сделать, и Совет Безопасности должен и впредь уделять приоритетное внимание проблемам Афганистана. |