| Much remained to be done, however, in the area of statistics. | Многое еще предстоит сделать в сфере статистики. |
| Much was achieved jointly with Afghanistan as well. | Многое было сделано и совместно с Афганистаном. |
| Much has changed since the embargo was initially imposed. | Многое изменилось с тех пор, когда была введена блокада. |
| Much remained to be done to solve the planet's problems and meet the most pressing needs of those living under difficult circumstances. | Многое еще предстоит сделать для решения проблем планеты и удовлетворения самых насущных нужд людей, проживающих в трудных условиях. |
| Much was being done in Azerbaijan to protect and rehabilitate the environment. | В Азербайджане многое делается в области охраны и восстановления окружающей среды. |
| Much remains to be done to consolidate peace, security and stability as bases for development. | Многое еще предстоит сделать для укрепления мира, безопасности и стабильности, которые служат основой для развития. |
| Much work still remained to be done, but El Salvador was firmly committed to promoting the empowerment of persons with disabilities. | Многое еще предстоит сделать, но Сальвадор твердо привержен содействию расширению прав и возможностей инвалидов. |
| Much would depend on how many countries expressed an interest in joining the Scientific Committee. | Многое будет зависеть от того, сколько стран заявили о своей заинтересованности войти в состав Научного комитета. |
| Much has changed in our land since you've been asleep. | Многое изменилось с тех пор, как ты уснула. |
| Much can be said about your husband, but he is not to be trusted. | Многое можно сказать о вашем муже, но ему не следует доверять. |
| Much has changed in your absence. | Многое изменилось за время твоего отсутствия. |
| With perfectly foreseeable technology, Much more could become possible. | С новыми технологиями многое стало бы проще. |
| Much more will be needed, but this is an impressive beginning. | Еще многое предстоит сделать, но впечатляющее начало было положено. |
| Much has been learned through questions in household surveys about intra-household inequalities related to water collection. | По результатам проводимых в домохозяйствах опросов можно многое узнать о существующем внутри них неравенстве в доступе к источникам воды. |
| Much work lies ahead for the full implementation of resolution 1559 (2004). | Для полного осуществления резолюции 1559 (2004) предстоит еще многое сделать. |
| Much more work is needed, however. | Однако многое еще и предстоит сделать. |
| Much more remains to be done, and survey producers and sponsors have a joint responsibility to pursue this endeavour. | Еще многое предстоит сделать, и на составителях и спонсорах обследований лежит общая ответственность за выполнение этой задачи. |
| Much remains to be done and continued national and international efforts are required to sustain and improve capabilities. | Многое тут еще только предстоит сделать, а для поддержания и совершенствования потенциалов требуются неуклонные национальные и международные усилия. |
| Much still remained to be done, however, to ensure that migrants in Mexico enjoyed all their basic rights. | Вместе с тем для обеспечения гарантий полного осуществления основных прав мигрантов в Мексике еще необходимо многое сделать. |
| Much more needed to be done in order to deal with outbreaks in remote areas, particularly in Sierra Leone and Guinea. | Необходимо сделать еще очень многое, чтобы справиться со вспышками болезни в отдаленных районах, особенно в Сьерра-Леоне и Гвинее. |
| Much has been said on the revitalization of the General Assembly and, in line with resolutions we have adopted, I will be brief. | Многое говорится об активизации деятельности Генеральной Ассамблеи, и в соответствии с принятыми нами резолюциями я буду краток. |
| Much depends on a firm's strategies, motives and capacity to exploit advantages through internationalization. | Многое зависит от стратегий и мотивов компаний и их способности использовать преимущества посредством интернационализации. |
| Much remains to be done, especially with regard to the protection of minorities. | Многое еще предстоит сделать - особенно в том, что касается защиты меньшинств. |
| Much can be done to increase the benefits of remittances, while respecting their character as private funds. | Многое можно сделать для того, чтобы повысить эффективность практики денежных переводов, не нарушая при этом их частного характера. |
| Much remains to be done on the human rights reform agenda in the months ahead. | В предстоящие месяцы многое еще предстоит сделать в плане реформы по линии прав человека. |