| Much still depends on the ratification of the Kyoto Protocol and on whether or not sequestration will be driven by incentives. | Многое по-прежнему зависит от ратификации Киотского протокола и от действенности стимулов для обеспечения поглощения углерода. |
| Much has been accomplished since the mandate was created in 1992. | С момента назначения мандата Представителя в 1992 году удалось сделать многое. |
| Much will also depend on effective distribution of information and voter education. | Многое будет зависеть также от эффективного распространения информации и разъяснительной работы с избирателями. |
| Much had been done to promote awareness of human rights norms and standards. | Многое было сделано в деле содействия информированию о нормах и стандартах в области прав человека. |
| Much remains to be done in respect of the reconstruction and economic-recovery programmes in Bosnia and Herzegovina. | Многое еще предстоит сделать в области осуществления программ реконструкции и экономического восстановления в Боснии и Герцеговине. |
| Much indeed remains to be done, but we are on the right track. | Многое еще предстоит сделать, но мы находимся на верном пути. |
| Much had been said about the quota system and that it was inappropriate on ethnic grounds. | Многое было сказано о системе квот и о том, что по этническим причинам она является неприемлемой. |
| Much has been accomplished in this relatively short period. | За этот относительно короткий период было достигнуто многое. |
| Much depends on his adversary in the second round. | Многое будет зависеть от его соперника во втором раунде. |
| Much has been said about the self-evident reality that peace and development are mutually reinforcing. | Многое уже было сказано о самоочевидном факте, что мир и развитие дополняют друг друга. |
| Much has been said about the need to make it easier for countries to access the technical assistance they need to fulfil their obligations. | Многое говорилось о необходимости облегчения доступа государств к получению технической помощи, в которой они нуждаются для выполнения своих обязательств. |
| Much work remains to be done and more challenges are emerging daily. | Еще многое предстоит сделать, а каждый день приносит новые проблемы. |
| Much remained to be done on those two issues, since consensus had not yet been achieved. | Еще многое предстоит сделать по этим двум темам, поскольку консенсус пока не достигнут. |
| Much remained to be done, and there must be greater rigour in identifying the obstacles and devising measures to overcome them. | Еще многое предстоит сделать, и необходимо активизировать усилия по выявлению препятствий и разработке мер для их преодоления. |
| Much remained to be done to reduce the illicit sale and use of narcotic drugs. | Остается еще многое сделать в целях сокращения масштабов незаконной торговли наркотическими средствами и их потребления. |
| Much has been done, but no tangible improvement in the Earth's ecology has yet been achieved. | Достигнуто многое, но качественных сдвигов в оздоровлении экологии Земли пока не произошло. |
| Much depends on the Council taking measures against those who have repeatedly flouted its resolutions and who continue to recruit and use children. | Многое зависит от того, примет ли Совет меры против тех, кто постоянно пренебрегает его резолюциями и продолжает вербовать и использовать детей. |
| Much has changed in technology since 1971, when the new inspection regime was put in place. | С 1971 года, когда был создан новый режим инспекций, многое изменилось в технологии. |
| Much still needs to be done by Member States in order to ensure a more timely and efficient response to these challenges. | Многое еще предстоит сделать государствам-членам в целях обеспечения более своевременных и эффективных ответных действий на эти вызовы. |
| Much has changed within and outside this forum since that time. | С тех пор и в рамках и за рамками этого форума многое изменилось. |
| Much still remained to be done; in particular, a radical change was needed in the mindset of society. | Многое еще предстоит сделать; в частности, необходимо коренным образом изменить умонастроения в обществе. |
| Much has been done already to improve coherence and efficiency between the different actors. | Многое уже сделано для улучшения согласованности усилий между различными участниками и повышения их эффективности. |
| Much has changed in West Africa since the Council's mission there last summer. | Многое изменилось в Западной Африке за период, прошедший после посещения миссией Совета Безопасности этого региона летом прошлого года. |
| Much has been achieved through the United Nations - including the Security Council - and broad-based coalitions. | Многое было достигнуто с помощью Организация Объединенных Наций, включая Совет Безопасности и страны широкой коалиции. |
| Much has been accomplished in the latter category. | Многое было сделано в последней категории вопросов. |