Английский - русский
Перевод слова Much
Вариант перевода Многое

Примеры в контексте "Much - Многое"

Примеры: Much - Многое
Greece expressed support for Armenia's efforts to eliminate incidents of torture and inhuman and degrading treatment, while much work remained to be done. Греция выразила поддержку усилиям Армении по устранению случаев пыток и бесчеловечного и унижающего достоинство обращения, отметив при этом, что предстоит еще многое сделать в данном отношении.
Thirdly, the European Union attached great importance to multilingualism, an area in which much remained to be done. Что касается третьего приоритета, Европейский союз придает большое значение многоязычию - сфере, в которой еще многое предстоит сделать.
The rule of law had become the abiding principle of governance in Nigeria, although, in view of its demographic and historical circumstances much remained to be done. Правовое государство стало основным принципом управления в Нигерии, хотя многое еще предстоит сделать с учетом демографических и исторических условий страны.
However, much remains to be done, and we are painfully aware that we cannot do it alone. Однако сделать еще предстоит многое, и мы с болью осознаем, что в одиночку нам не справиться.
Turning to sub-item (b), much has been said about the inextricable link between durable peace and sustainable development in Africa. Что касается подпункта (Ь), то по поводу неразрывной связи между прочным миром и устойчивым развитием в Африке сказано уже многое.
However, much remains to be done if Africa is to extricate itself from the problems it faces and assume its rightful place in the international community. Однако еще многое предстоит сделать для того, чтобы Африка преодолела проблемы, с которыми она сталкивается, и заняла принадлежащее ей по праву место в международном сообществе.
Indeed, much still needs to be done to maintain and strengthen political mobilization through continued economic and financial solidarity in order to guarantee the availability of resources. Сделать предстоит действительно еще многое для поддержания и усиления политической мобилизации посредством постоянного проявления солидарности в экономической и финансовой областях для того, чтобы гарантировать доступность ресурсов.
Egypt emphasized that debt relief only focuses on poverty reduction, but the issue of development is much broader, and includes health, education and many other areas. Египет особо отметил, что усилия по облегчению долгового бремени сосредоточены лишь на сокращении масштабов нищеты, однако вопрос развития носит гораздо более широкий характер и охватывает такие сферы, как здравоохранение, образование и многое другое.
While some strategic and institutional changes had been made to improve the Organization's peacekeeping efforts, much remained to be done. Несмотря на осуществление некоторых стратегических и институциональных реформ в целях повышения эффективности усилий Организации по поддержанию мира, еще многое предстоит сделать в этой области.
Despite the commendable efforts made to implement international humanitarian law in many States, much remained to be done to end the impunity of war criminals. Несмотря на достойные похвалы усилия по осуществлению норм международного гуманитарного права во многих государствах, предстоит сделать еще многое для того, чтобы положить конец безнаказанности военных преступников.
While the adoption of the Geneva Conventions was universally recognized as one of the great achievements of civilization, much remained to ensure the full implementation of their provisions. Хотя принятие Женевских конвенций признается всеми без исключения как всеобщее признание их роли как одно из великих достижений цивилизации, предстоит еще многое сделать для того, чтобы обеспечить полное осуществление их положений.
Nonetheless, much remains to be done in terms of legislation, policies and their effective implementation, as well as regarding human rights education and awareness-raising. Тем не менее еще многое предстоит сделать с точки зрения законодательства, политики и их эффективного осуществления, а также в связи с образованием в области защиты прав человека и повышением осведомленности общественности в этой сфере.
The Marshall Islands has made important progress towards achieving several Millennium Development Goals, but much remains to be accomplished. Маршалловы Острова добились важного прогресса в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, но еще многое предстоит сделать.
This High-Level Meeting is an important step towards accelerating development efforts and achieving the MDGs, but much more remains to be done. Нынешнее заседание высокого уровня является важным шагом в наращивании нацеленных на развитие усилий и в ускорении процесса достижения ЦРДТ, однако сделать предстоит еще очень многое.
We appreciate these and other positive elements of the Council's work, but much remains to be done. Мы высоко ценим эти и другие позитивные моменты в работе Совета, однако нам предстоит еще многое сделать.
Efforts had been made to coordinate policies between the cantons and the federal State, but much remained to be done to end segregation in schools. Были согласованы усилия по координации политики между кантонами и федеральным государством, однако для устранения сегрегации в школьной системе предстоит сделать еще многое.
However, it was necessary to remain vigilant, as there was much work still to be done in that area. Бдительность по-прежнему необходима, поскольку в этой области предстоит еще многое сделать.
Although important milestones had been reached, much remained to be done for SADC to attain its social development goals. Несмотря на достигнутый уровень, САДК предстоит еще многое сделать, чтобы реализовать свои цели в области социального развития.
Yet much remained to be done to overcome the exclusion, exploitation, discrimination and extreme poverty that many indigenous peoples continued to face. Тем не менее остается еще многое сделать, с тем чтобы преодолеть социальную изоляцию, эксплуатацию, дискриминацию и крайнюю нищету, с которыми по-прежнему сталкиваются многие коренные народы.
It draws attention to important gains, but also to significant areas where much still remains to be done. В этом докладе внимание обращается на важные достижения и направления, на которых еще предстоит многое сделать.
We come before the world to say that we have made a great deal of progress, but much remains to be done. Мы хотим сказать миру, что мы добились большого прогресса, но многое еще предстоит сделать.
Unfortunately, there is still much work to be done for States and intergovernmental organizations to live up to the commitments made in Beijing. К сожалению, еще многое предстоит сделать для того, чтобы государства и межправительственные организации смогли выполнить взятые в Пекине обязательства.
Despite the progress achieved, much still remained to be done to ensure that the rights guaranteed under the Convention were fully implemented. Несмотря на достигнутый прогресс, многое еще предстоит сделать для полного осуществления прав, гарантированных Конвенцией.
In Latin America, although much had been done to address the urban challenge, nearly one third of the urban population remained inadequately housed. Хотя в Латинской Америке для решения проблемы городов было сделано многое, почти треть ее городского населения до сих пор не имеет надлежащего жилья.
She mentioned that even though there is still much work to be done people of African descent are raising their voices at different levels. Она отметила, что, хотя многое еще предстоит сделать, голоса лиц африканского происхождения становятся все слышнее на разных уровнях.