Английский - русский
Перевод слова Much
Вариант перевода Многое

Примеры в контексте "Much - Многое"

Примеры: Much - Многое
While progress towards a treaty may be slow, there is much that we can all do today to build mutual confidence and prevent harmful incidents. Хотя прогресс в разработке договора может быть медленным, есть многое, что мы можем сделать уже сегодня для укрепления взаимного доверия и предотвращения пагубных инцидентов.
However, much remained to be done to follow up the Kyoto Protocol, in particular negotiation of further commitments that reflected the common but differentiated responsibilities. Однако многое предстоит сделать, чтобы выполнить Киотский протокол, в частности провести переговоры по будущим обязательствам, которые отражали бы общую, но дифференцированную ответственность.
And I think this says much about the Democratic People's Republic of Korea's sincerity on this issue. И я думаю, что это говорит многое о степени искренности Корейской Народно-Демократической Республики по данной проблеме.
Also, much has been accomplished in areas such as economic growth, education, health, infrastructure-building, rural development and capacity-building. Кроме того, многое было достигнуто в таких областях, как экономический рост, образование, здравоохранение, строительство инфраструктуры, развитие сельских районов и укрепление потенциала.
While this is improving the quality of life of many Bolivians, there is still much to be done, especially in rural areas around the country. Хотя это способствует повышению качества жизни многих граждан Боливии, еще остается сделать многое, прежде всего в сельских районах страны.
Yet, much can be done by states and humanitarian actors to prevent or mitigate the effects of natural hazards, limit displacement and improve the protection of the affected population. Однако государства и гуманитарные партнеры могут многое сделать для предупреждения стихийных бедствий или сглаживания их последствий, ограничения перемещений и улучшения защиты затронутого населения.
However, much still remains to be done, particularly at the national level, to shore up accountability for serious violations. Однако многое еще предстоит сделать, особенно на национальном уровне, для укрепления мер по обеспечению ответственности за совершение серьезных нарушений.
When it comes to the work culture of the CD, we think there is much to be gained. Когда дело доходит до культуры работа КР, то нам думается, что тут можно многое выиграть.
Even so, much remained to be done, and the Government was working to avert a backlash to its efforts to promote equality. Тем не менее еще многое предстоит сделать, и правительство принимает меры, для того чтобы его усилия по обеспечению равенства не сошли на нет.
The report was silent about affirmative action to help women advance as citizens, although much was being done to counter discrimination in other fields. В докладе ничего не говорится о каких-либо конструктивных действиях, призванных помочь прогрессу женщин как граждан, хотя делается многое для противодействия дискриминации в других областях.
There is much to be learned from the relevant international criminal tribunals or courts which have addressed these difficult issues in a number of leading cases. Многое можно почерпнуть из практики соответствующих международных уголовных трибуналов или судов, которые занимались рассмотрением этих сложных вопросов в рамках производства по целому ряду наиболее показательных дел.
Latvia noted that Burundi strives to implement international human rights standards, although much is still to be done, especially in the fight against torture and impunity. Латвия отметила, что Бурунди стремится к соблюдению международных стандартов в области прав человека, хотя многое еще предстоит сделать, в особенности в сфере борьбы с практикой применения пыток и с безнаказанностью.
Seven years after the Programme was adopted, some progress has been made, but there is still much to do to achieve its full implementation. Семь лет спустя после принятия этой Программы нам удалось добиться определенного прогресса в деле ее претворения в жизнь, однако для ее полного выполнения сделать предстоит еще очень многое.
In general, there is still much need to work for better orientation for participation of women in community life. В целом, предстоит еще многое сделать, с тем чтобы лучше ориентировать женщин на участие в общественной жизни.
Despite the results already achieved in the area of literacy, much remains to be done to improve the situation. Несмотря на уже достигнутые результаты в области борьбы с неграмотностью, для улучшения ситуации в данной сфере еще многое предстоит сделать.
However, much more needs to be done in order to ensure that human rights are enjoyed by everybody. Вместе с тем, еще очень многое предстоит сделать для обеспечения того, чтобы пользование правами человека стало повсеместным.
It must be said that we have undoubtedly made progress, but world population and poverty statistics show that there is still much to do. Следует отметить, что мы, несомненно, добились прогресса, но статистика относительно численности населения и уровня нищеты в мире свидетельствует о том, что многое еще предстоит сделать.
There are glimmering moments when optimism is renewed, but much work remains to be done. Иногда вновь возникают проблески оптимизма, хотя предстоит сделать еще очень многое.
However, much more needs to be done to strengthen the African Union's capacity for early warning, conflict prevention and conflict resolution. Однако для укрепления потенциала Африканского союза в области раннего предупреждения, предотвращения конфликтов и их урегулирования сделать необходимо еще очень многое.
It stressed that although much had been done, a lot still needed to be done to achieve the highest standards in human rights. Она подчеркнула, что, хотя уже сделано многое, еще предстоит немало сделать для достижения самых высоких стандартов в области прав человека.
While the efforts already undertaken by both Tribunals in that regard had resulted in a significant improvement in turnover rates, much remained to be done. Хотя предпринятые обоими трибуналами шаги в этой области уже привели к значительному снижению текучести кадров, многое еще предстоит сделать.
My son, much has changed since you were last here. ын мой, многое изменилось с тех пор, как ты был здесь в последний раз.
Well, I didn't hear much, but it sounded like they were talking about a woman. Что ж, я не слышал многое, но я услышал как они говорили о женщине.
~ Not that I'm finding much. Не то, чтобы мне удалось многое найти?
I expect you can't remember much about it. Полагаю, вы не многое помните о происшедшем?