| Since Beijing, much has changed for the better for the world's women and girls, but new challenges have also arisen. | После Пекина многое изменилось к лучшему в положении женщин и девочек в мире, но в то же время возникли новые вызовы. |
| The lessons of Munich have much meaning today, in spite of the distance of six and a half decades. | Уроки Мюнхена многое значат и сегодня, хотя прошло уже шесть с половиной десятилетий. |
| Of course, much remains to be done, particularly to enhance the effectiveness of monitoring of the investigation of the facts of embargo violations. | Разумеется, здесь многое предстоит еще сделать, в частности, повысить эффективность мониторинга за расследованием фактов нарушений эмбарго. |
| However, the willingness of groups to release children on a large scale has yet to be tested, and much will depend on the security environment. | Однако еще предстоит убедиться в готовности групп в массовом порядке отпускать детей, при этом многое будет зависеть от условий безопасности. |
| We have reached high results, but there is still much to do, and there are many ambitious goals ahead. | Мы достигли значительных результатов, покорили много вершин, однако многое еще предстоит сделать, и впереди еще немало высоких целей. |
| However, the systematic and effective integration of gender into humanitarian responses has not yet been achieved and much remains to be done. | Однако систематический и эффективный учет гендерных аспектов при оказании гуманитарной помощи пока еще не обеспечен, и в этой связи еще предстоит многое сделать. |
| Certainly, there is still much progress to be made, especially with regard to decision-making structures (in the areas of management and politics). | Конечно, предстоит еще очень многое сделать, особенно в плане руководящих структур (в области управления и политики). |
| It is clear that there is scope to do much more. | Здесь, разумеется, еще многое предстоит сделать. |
| With both strategies Paraguay is demonstrating that it is making progress, although much work remains before equality with men can be achieved. | ЗЗ. Хотя парагвайское государство добилось прогресса на обоих направлениях, предстоит еще многое сделать для достижения реального равенства женщин и мужчин. |
| While we believe that our work is making an important difference, much remains to be done. | Хотя мы полагаем, что наша работа приносит много пользы, остается сделать многое. |
| At the local level, subjective factors play an important role, much depends on those responsible and, as monitoring shows, attitudes towards culture vary widely. | Следует также отметить, что на местном уровне приобретают большее значение субъективные факторы, здесь многое зависит от ответственных людей и, как показывает мониторинг, отношение к культуре варьируется широко. |
| UNIDO had much to bring to the common United Nations table on energy, climate change, trade and economic growth. | ЮНИДО может многое сделать для осущест-вления общих целей Организации Объединенных На-ций в области энергетики, изменения климата, тор-говли и экономического роста. |
| Though these developments are encouraging, much remains to be done before protection can become a reality on the ground for vulnerable older persons. | Хотя эти события вызывают чувство оптимизма, для того, чтобы защита уязвимых пожилых людей стала реальностью на местах, необходимо сделать еще многое. |
| While the very positive response in the signing and ratification of legal instruments to suppress terrorism is notable, much remains to be done. | Хотя уже имеются весьма позитивные результаты, выразившиеся в подписании и ратификации нацеленных на пресечение терроризма правовых документов, сделать предстоит еще многое. |
| While those developments are encouraging, much remains to be done to ensure that laws are enforced and that norms constraining the lives of women change. | Однако несмотря на то, что этот прогресс внушает оптимизм, необходимо еще многое сделать для эффективного выполнения этих законов и изменения традиций, накладывающих ограничения на жизнь женщин. |
| There has been tremendous progress in prevention of malaria so far, but much still is left to be done, particularly in treating the disease. | К настоящему времени достигнут огромный прогресс в профилактике малярии, однако многое еще предстоит сделать, особенно в плане лечения этого заболевания. |
| While there has also been progress in capacity building since the 7th ORM, much remains to be accomplished. | Хотя со времени проведения седьмого совещания РИО прогресс также был достигнут в области создания потенциала, многое еще предстоит сделать. |
| He recalled that there remained much to be done to address urgent challenges for the country, and called on the international community for its continued support and patience. | Он напомнил о том, что для решения неотложных проблем, с которыми сталкивается его страна, необходимо еще многое сделать, и призвал международное сообщество продолжать оказывать поддержку и проявлять терпение. |
| In his view, much had been accomplished over the previous two years and the outgoing non-permanent members should be commended for their solid performance. | По его мнению, за предыдущие два года многое было сделано, и выбывающие непостоянные члены заслуживают похвалы за достигнутые ими солидные результаты в работе. |
| Although much remains to be done to restore Haiti to its pre-earthquake state, it is encouraging that the humanitarian conditions in the country have improved considerably since the recovery efforts began. | Хотя многое еще предстоит сделать для восстановления Гаити до ее уровня в период до землетрясения, отрадно то, что гуманитарная ситуация в стране заметно улучшилась, после того как стали осуществляться усилия по восстановлению страны. |
| Similar learning networks in the civil society sector have done much to develop capacities among civil society organizations and therefore need to be further strengthened. | Подобные сети обучения в секторе гражданского общества сделали многое для укрепления потенциала организаций гражданского общества и поэтому должны быть далее укреплены. |
| Clearly, at this critical juncture in the evolution of the HIV epidemic, much needs to be done in an accelerated manner given the challenges mentioned above. | Несомненно, на этом критическом этапе эволюции эпидемии ВИЧ необходимо сделать еще очень многое, ускорив работу с учетом упомянутых выше задач. |
| While the United Nations system and the international community have come forward, much more needs to be done, given the scale of floods. | Хотя система Организации Объединенных Наций и международное сообщество оказали нам помощь, многое еще предстоит сделать, учитывая масштабы наводнения. |
| Besides taking actions that directly help to raise productivity, African countries can do much to improve the working and living conditions of farmers and rural households. | Помимо мер, непосредственно направленных на повышение продуктивности, африканские страны могут многое сделать для улучшения условий труда и жизни фермеров и сельских домохозяйств. |
| Relationships between the Census Offices and their private sector customers are good, and plans for 2011 are progressing well, but much remains to be done. | Взаимоотношения между Управлениями по проведению переписей и их клиентами в частном секторе являются хорошими, и планы подготовки к переписи 2011 года осуществляются быстрыми темпами, но еще многое предстоит сделать. |