Английский - русский
Перевод слова Much
Вариант перевода Многое

Примеры в контексте "Much - Многое"

Примеры: Much - Многое
While the regulatory work of the Commission is moving forward, much still needs to be completed in time for voter registration. Хотя успехи, достигнутые Комиссией в деле осуществления ее регуляторной функции, налицо, еще предстоит многое сделать до начала регистрации избирателей.
Although much work has been completed on the change projects, a considerable amount still remains to be done before all the anticipated results will be achieved. Хотя по проектам, связанным с процессом изменений, уже проведена большая работа, многое еще предстоит сделать, прежде чем будут достигнуты ожидаемые результаты.
Although much work remained to be done, he was optimistic for the future and looked forward to the Fourth Review Conference in the year 2000. Хотя предстоит еще очень многое сделать, выступающий заявил, что он с оптимизмом смотрит в будущее и ждет проведения четвертой обзорной Конференции в 2000 году.
However, much remains to be done to restore the momentum generated at the Rio Conference and fulfil the commitments made there. Однако предстоит еще многое сделать для возобновления поступательного движения, начатого на Конференции в Рио, и выполнения обязательств, принятых на ней.
There are other areas, such as finance and technology transfer, where much needs to be done to close the gap between promise and performance. Существуют и другие области, например, финансы и передача технологии, где еще многое предстоит сделать для преодоления разрыва между словами и делами.
There is much that will be required by way of international cooperation - global and interregional, regional and subregional, bilateral, formal and informal arrangements. Многое еще необходимо сделать в плане международного сотрудничества -глобального и межрегионального, регионального и субрегионального - двусторонних, официальных и неофициальных мероприятий.
Although the first steps in the application of information technology to the daily work of delegations had been accomplished, much remained to be done in the near future. Хотя были приняты первые меры для применения информационной технологии к ежедневной работе делегаций, предстоит еще многое сделать в ближайшем будущем.
The representative concluded by stating that although much remained to be done to implement the Convention in Italy, formal equality had been achieved. ЗЗЗ. Представитель завершила свое выступление, отметив, что, хотя многое предстоит еще сделать для осуществления Конвенции в Италии, формальное равенство уже достигнуто.
The Committee notes the measures taken so far; however, much remains to be done. Комитет принимает к сведению принятые меры, однако считает, что еще многое предстоит сделать.
Some progress has been achieved in building a public information culture within the United Nations, but much more needs to be done. В деле формирования культуры общественной информации в рамках Организации Объединенных Наций был достигнут определенный прогресс, однако в этой области еще предстоит сделать многое.
Therefore, much remains to be done, and it is the common responsibility of the international community to support the Trust Fund in carrying out its tasks. Поэтому многое еще необходимо сделать, и общая обязанность международного сообщества - поддержать Целевой фонд в выполнении им своих задач.
While much has been done to improve the security and safety of field staff at the practical level by agencies themselves, the applicable international law remains weak. Несмотря на то, что сами организации на практике многое делают для повышения безопасности и личной неприкосновенности персонала на местах, применимые в этих случаях нормы международного права все еще весьма слабы.
However, much remains to be done in the area of male involvement. Наряду с этим многое еще предстоит сделать для обеспечения внимательного отношения мужчин к этим вопросам.
Since that time, much has happened, and the world is no longer the same. С тех пор многое произошло, и мир сильно преобразился.
There is, however, still much to be done by the United Nations in such areas as the prevention and resolution of conflicts and poverty alleviation. Вместе с тем Организации Объединенных Наций многое еще предстоит сделать в таких областях, как предотвращение и урегулирование конфликтов и искоренение нищеты.
Even though a great deal of work had been done, much more lay ahead. Хотя проделан большой объем работы, еще предстоит сделать многое.
We see the reform proposals of the Secretary-General as a first step in the right direction, although much more is left to be done. На наш взгляд, предложения Генерального секретаря по реформе являются первым шагом в правильном направлении, хотя многое еще предстоит сделать.
With respect to the Security Council's third goal, namely, to establish the truth of what happened, much has been achieved. Что касается третьей задачи, поставленной Советом Безопасности, а именно установления правды о произошедших событиях, то достигнуто многое.
There is also much to be done on other key issues, including enhanced nuclear security assurances and the establishment of nuclear-weapon-free zones. Еще многое предстоит сделать и по другим ключевым вопросам, в том числе более серьезным гарантиям ядерной безопасности и созданию зон, свободных от ядерного оружия.
Although there was de jure equality between men and women in Slovenia, much needed to be done in order to achieve de facto equality. Хотя в Словении де-юре существует равенство между мужчинами и женщинами, для того чтобы добиться такого равенства де-факто, предстоит многое сделать.
In this regard, we cannot but admit that not enough is being done, although much is said and promised. В этой связи мы не можем не признать тот факт, что делается недостаточно, хотя многое говорится и обещается.
Since then, much has been achieved but unfortunately it is also true that the main trends of global pollution have still not been reversed. С тех пор многое было сделано, но, к сожалению, также верно, что основные тенденции глобального загрязнения по-прежнему не преодолены.
And as stated in the Secretary-General's latest reform plan, much has already been achieved, but more can be done. И, как указано в последнем плане Генерального секретаря по реформе, многое уже достигнуто, однако можно сделать еще больше.
They agree that since their last meeting real progress has been made towards these objectives but that there is still much to be done. Они отмечают, что за время после их предыдущего заседания был достигнут реальный прогресс в достижении этих целей, но многое еще предстоит сделать.
Donors can do much to fill this need for collaborative learning by organizing themselves so as to capture and disseminate their own experience. Доноры могут многое сделать для удовлетворения этих потребностей в совместном обучении путем мобилизации усилий в целях обобщения и распространения своего собственного опыта.