However, the distribution of benefits is more concentrated, and much depends on completing the integration of the textiles and clothing sector into GATT 1994. |
Однако распределение выгод носит более локализованный характер, при этом многое зависит от завершения процесса включения сектора текстиля и одежды в ГАТТ 1994. |
Although those developments are a source of hope, much remains to be done. |
Хотя эти события и порождают определенные надежды, однако в этой области еще многое предстоит сделать. |
Some progress has been achieved in gender equality, but much more remains to be done. |
Некоторый прогресс был достигнут в области равенства мужчин и женщин, но еще многое предстоит сделать. |
Despite the series of positive developments - some of which I have discussed - much remains to be accomplished. |
Но несмотря на целую серию позитивных событий, о ряде которых я только что рассказал, сделать предстоит еще многое. |
As a new country, much must still be done to enact and implement legislation in many areas necessary for governance as well as for counter-terrorism. |
Ввиду совсем недавнего образования страны ей все еще необходимо сделать очень многое, чтобы ввести в действие и осуществить законодательство во многих областях, необходимых для управления страной, а также для борьбы с терроризмом. |
They will need training and technical advice, and that is a further area in which the international community has much to offer. |
Им потребуются помощь в подготовке кадров и технические консультации, и это еще одна область, в которой международное сообщество может многое предложить. |
While she commended the Government for its efforts to increase the participation of women in the decision-making process, much still remained to be done. |
Хотя она высоко оценивает усилия правительства по расширению участия женщин в формировании политики, многое еще предстоит сделать. |
In close consultation with the Host State, much effort has been made to put in place the necessary security requirements for the interim premises of the Court. |
В тесной консультации с принимающей стороной было сделано многое, с тем чтобы обеспечить необходимую степень безопасности внутренних помещений Суда. |
However, although some progress had been achieved, much remained to be done by her Government, non-governmental organizations and society as a whole. |
В то же время, хотя достигнут определенный прогресс, ее правительству, неправительственным организациям и обществу в целом многое еще предстоит сделать. |
But there is much that we can do, and that we are already doing, from outside the country. |
Однако мы можем многое делать, и уже делаем даже извне. |
Civil society organizations, which had done much to prevent violence against women, had the right to act as claimants for criminal indemnification cases that came before a family court. |
Организации гражданского общества, которые многое делают для того, чтобы не допускать применение насилия в отношении женщин, имеют право выступать в качестве истцов в делах о возмещении ущерба, передаваемых на рассмотрение в семейные суды. |
As I mentioned, much about the new threat groups in Timor-Leste - their scale, sources of support and motivation - remains ambiguous. |
Как я уже упоминал, многое насчет новых представляющих угрозу групп в Тиморе-Лешти: их размеры, источники их поддержки и их мотивы - остается неясным. |
In this context, much remains to be done, and the responsibility, it must be said, falls not only to the Interim Administration. |
В этой связи многое еще предстоит сделать, и ответственность, надо сказать, ложится не только на Временную администрацию. |
With regard to political process and elections, in our view much more needs to be done to deepen Kosovo's provisional institutions of self-government. |
Что касается политического процесса и выборов, то, по нашему мнению, многое предстоит сделать для упрочения временных институтов самоуправления Косово. |
In recent years, there has been a steady increase in these processes, although much remains to be done. |
В последние годы эти процессы неуклонно развивались, хотя многое еще предстоит сделать. |
In most cases it is prescribed by clinical criteria in which the physician's opinion has much weight. |
В большинстве случаев к этому методу прибегают по медицинским показаниям, и в этом случае многое зависит от заключения врача. |
There is also much work to be done in achieving full integration and bringing arrangements with host Governments up to date. |
Многое еще предстоит сделать в области полной интеграции и приведении договоренностей с правительствами принимающих стран в соответствие с требованиями сегодняшнего дня. |
So there is an intention to implement them, but clearly, much more needs to be done, given the magnitude of the problems involved. |
Таким образом, есть намерение их осуществлять, однако, ясно, что многое еще предстоит сделать с учетом масштабов имеющихся там проблем. |
Finally, we agree with the report's assessment that, while progress has been steady, much remains to be done. |
Наконец, мы согласны с данной в докладе оценкой, что несмотря на стабильность прогресса, еще многое предстоит сделать. |
Despite the progress achieved so far, much remains to be done to ensure the effective protection and rehabilitation of children in times of war. |
Несмотря на до сих пор достигнутый прогресс, сделать предстоит еще многое в обеспечение эффективной защиты и реабилитации детей во время войны. |
In light of the foregoing, much needs to be done in the field of women's participation in government and politics. |
В свете всего вышесказанного предстоит еще многое сделать для обеспечения более широкого участия женщин в работе органов власти и политической жизни. |
From the point of view of WCD much more work has to be done in relation to gender mainstreaming of parliamentary bills. |
С точки зрения СЖД необходимо сделать очень многое в том, что касается принципа учета гендерной проблематики при разработке парламентских законопроектов. |
There is much that developing countries can do to facilitate the effective enactment of the proposals considered here and to take forward the necessary dialogue. |
Развивающиеся страны также могли бы многое сделать для того, чтобы содействовать эффективной реализации рассматриваемых в докладе предложений и обеспечить продвижение вперед в контексте необходимого диалога. |
With regard to the rule of law, much remains to be done in Kosovo, especially as regards the administration of justice. |
В области правопорядка в Косово еще предстоит сделать очень многое, особенно в том, что касается отправления правосудия. |
Those initiatives, however, are simply first steps, and there is still much to be done. |
Вместе с тем эти инициативы являются не более чем первыми шагами, и предстоит сделать еще очень многое. |