| But while much has been achieved, women across the globe experience inequality in the workplace, political institutions and the home. | Но несмотря на то, что многое было достигнуто, женщины всего мира сталкиваются с неравенством на рабочем месте, в политических институтах и дома. |
| There is still much to be done to develop greater youth participation regarding this pressing issue. | Все еще многое предстоит сделать в том, что касается наращивания участия молодежи применительно к решению данной актуальной проблемы. |
| It also generates a presentation of data in graphs and printouts for specific time periods, and much more. | Она также позволяет получить данные в графической форме и распечатки за конкретные периоды времени и многое другое. |
| YOU have as much to lose as I if he wins. | Мы обе многое потеряем, если он выиграет. |
| Magic can do much, but not that. | Магия может многое, но не всё. |
| Couldn't really do much with my hand wrapped up. | Я не слишком многое могу с поврежденной рукой. |
| Must be heaven Perhaps there is much to learn about these humans. | Возможно, нам ещё многое предстоит узнать об этих людях. |
| This supports the above findings that there is much room for improving the effectiveness and the organizational efficiency of regional support mechanisms. | Это подтверждает вышеизложенные выводы относительно того, что еще многое предстоит сделать для повышения результативности и организационной эффективности региональных механизмов поддержки. |
| Science, technology and innovation have much to offer. | Наука, технологии и инновации способны предложить очень многое. |
| There is much room for improvement in national policies on pastoralism and the rights of pastoralists in Africa. | Многое предстоит сделать для совершенствования национальных стратегий в отношении скотоводства и улучшения ситуации с правами скотоводов в Африке. |
| However, there was much to do in the years ahead. | Однако в предстоящие годы еще многое предстоит сделать. |
| It welcomed the efforts to pursue reconciliation and disarmament, although much remained to be done. | Она приветствовала усилия по достижению примирения и разоружения, отметив, что многое еще предстоит сделать. |
| While global trends indicate steady, albeit slow improvements, much remains to be achieved in the 48 least developed countries. | Хотя глобальные тенденции свидетельствуют об устойчивом, хотя и медленном, улучшении положения дел, в 48 наименее развитых странах многое еще по-прежнему предстоит сделать. |
| Aid for Trade had helped refocus aid on building productive capacities but much remained to be done. | Переориентации помощи на укрепление производственного потенциала способствовала инициатива "Помощь в интересах торговли", однако здесь еще многое предстоит сделать. |
| Over the past decade, Dominica had made significant strides towards achieving those goals, although much remained to be done. | За прошлое десятилетие Доминика добилась значительного прогресса в достижении этих целей, однако ей предстоит сделать еще многое. |
| I'm sure they have much to catch up on. | Уверена, им многое нужно обсудить. |
| There is much lies beyond those limits, Inspector. | За этим пределом стоит очень многое, инспектор. |
| There is not much provided in this world which aids the course of justice. | Не многое в этом мире помогает совершению правосудия. |
| Should not threaten like me, are capable of much. | Не стоит угрожать, такие, как я, на многое способны. |
| Sir, they know much about the Essex. | Сэр, они многое знают об "Эссексе". |
| I think there is much you can tell me. | Думаю, ты можешь многое рассказать. |
| I don't think we'd find much there. | Не думаю, что мы бы многое там нашли. |
| But then in Rajori girls aren't allowed to do much. | Но в Раджори девушкам многое не разрешается. |
| It seems you have much to be grateful for. | Кажется, ты за многое ему благодарна. |
| If it makes you feel any better, you didn't miss much. | Если тебя это успокоит, ты не многое пропустила. |