As participant in the project Common measures for Discrimination I owe much to the discussions that took place within this international project. |
В качестве участника проекта "Общие показатели дискриминации" я многое почерпнул из обсуждений, проводившихся в рамках этого международного проекта. |
We still have problems ourselves in this area and we also recognize that we have much more to do. |
У нас у самих еще есть проблемы в этой области, и мы также признаем, что многое еще необходимо сделать. |
The programme budget for 2002-2003 was an important first step towards a "results culture", but there was still much room for improvement. |
Бюджет по программам на 2002 - 2003 годы является важным первым шагом в деле формирования «ориентированной на результаты культуры», однако в этой области еще предстоит многое сделать. |
Although much remains to be done to improve the efficiency and effectiveness of the United Nations development system, there are significant achievements that characterize its fundamental function. |
Хотя многое предстоит еще сделать для того, чтобы повысить действенность и эффективность системы развития Организации Объединенных Наций, есть тем не менее существенные достижения, которые характеризуют основную функцию этого процесса. |
Nevertheless, much depended on the vigilance of the Helsinki Administrative Court, and applicants could always request an interim suspension and appeal to the Supreme Court. |
В то же время многое зависит от бдительности Административного суда Хельсинки, и в любом случае заявители вправе просить о временном приостановлении вынесенного решения и подать апелляцию в Верховный суд. |
Of course, much still remains to be done, and consequently we encourage the Bosnia and Herzegovina authorities to speed up the necessary reforms in these areas. |
Разумеется, многое еще предстоит сделать, поэтому мы предлагаем властям Боснии и Герцеговины ускорить проведение необходимых реформ в этих областях. |
But the sanctions regime has achieved much and has further potential to counter the influence of Al-Qaida and the Taliban. |
В то же время благодаря режиму санкций сделано многое, и он таит в себе еще большие возможности для противодействия влиянию «Аль-Каиды» и «Талибана». |
In the meantime, there is much that can be improved with regard to the Council, even as it is presently constituted. |
Между тем многое можно улучшить применительно к Совету, даже в его нынешнем виде. |
The progress achieved so far is a good start, but much more remains to be done. |
Достигнутый на данный момент прогресс является хорошим началом, однако еще многое предстоит сделать. |
While much remains to be done, the emerging international consensus has led to considerable progress, mainly due to the intensification of global response measures and enhanced coordination. |
Хотя еще многое предстоит сделать, намечающийся международный консенсус привел к существенному прогрессу, в основном благодаря усилению глобальных мер реагирования и возрастанию сотрудничества. |
Ms. Pulido Santana (Venezuela) said that despite all international efforts in recent years to improve the status of women, much remained to be done. |
Г-жа Пулидо Сантана (Венесуэла) говорит, что, несмотря на все усилия, которые за последние годы предприняты в мире с целью улучшения положения женщин, в этой области предстоит еще многое сделать. |
Despite the progress achieved, much remains to be done in moving forward with the implementation of NEPAD. |
Несмотря на достигнутый прогресс, предстоит еще многое сделать в плане содействия реализации НЕПАД. |
We may now look forward to seeing words transformed into demonstrable action, for there is still much to be done. |
Мы теперь можем с надеждой ожидать, когда слова будут подкреплены конкретными действиями, поскольку еще очень многое предстоит сделать. |
Despite those successes, much still needs to be done, and challenges remain. |
Несмотря на эти успехи, сделать предстоит многое, так как еще остались нерешенные проблемы. |
The review had shown that, while progress had been made, much remained to be done. |
Предпринятый анализ показал, что, несмотря на имеющийся прогресс, предстоит еще многое сделать. |
However, much more needs to be done. |
Однако в этом направлении еще многое предстоит сделать. |
The pace of this process has been encouraging, as outlined earlier in the report, although much remains to be done. |
Как отмечается выше в настоящем докладе, темпы этого процесса внушают оптимизм, однако сделать предстоит еще многое. |
At the midpoint to 2015, it is clear that, while there has been some progress, much remains to be done to achieve the Millennium Development Goals. |
Поскольку мы находимся на полпути к 2015 году, нам становится ясно, что, хотя нам и удалось добиться определенного прогресса, остается еще многое сделать для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
Although the situation has improved in recent years, there is still much to be done before we can live in a mine-free world. |
И хотя в последние годы ситуация улучшилась, все еще необходимо многое сделать для того, чтобы мы могли жить в мире, свободном от мин. |
Ms. Aitimova noted that despite some successes in terms of eliminating poverty and hunger, there was still much work to be done. |
Г-жа Айтимова отмечает, что, несмотря на некоторые успехи в деле ликвидации бедности и голода, предстоит сделать еще очень многое. |
However, the Special Rapporteur cannot allow herself to rest on her laurels, as much remains to be done. |
Вместе с тем Специальный докладчик не может позволить себе "почивать на лаврах", поскольку еще многое предстоит сделать. |
But there is still much to be done, and the assistance of the United Nations remains crucial. |
Однако предстоит еще многое сделать, и помощь Организации Объединенных Наций по-прежнему будет иметь решающее значение. |
There was much that the United Nations could do to solve the problem, but it, too, had not done so. |
Многое для решения этой проблемы могла бы сделать Организация Объединенных Наций, однако она также не делает этого. |
This is a positive development, but much work remains to be done to ensure that this constitutional right is, in fact, realized. |
Такая гарантия является позитивным шагом, однако по-прежнему предстоит многое сделать для обеспечения осуществления этого конституционного права на практике. |
Despite a short period of time, historically speaking, much has been achieved since then. |
Несмотря на краткий, с исторической точки зрения, период, многое с тех пор удалось совершить. |