| There have been some improvements, but much remains to be done. | Отдельные улучшения имели место, однако сделать предстоит еще очень многое. |
| Although measurable harmonization has been achieved, much remains to be done to ease the burden on country offices and national counterparts. | Хотя было достигнуто заметное согласование, еще предстоит сделать многое для того, чтобы уменьшить бремя для отделений в странах и национальных партнеров. |
| But much still needs to be done to promote sustainable production. | Однако для содействия применению устойчивых моделей производства предстоит сделать еще многое. |
| Obviously, there is much more that can be done to reinforce such cooperation. | Совершенно очевидно, что можно еще многое сделать для укрепления такого сотрудничества. |
| Despite some degree of improvement, much remained to be done in Colombia to ensure that country's commitment to implementing the requirements of the Covenant. | Несмотря на определенное улучшение положения, в Колумбии еще предстоит сделать многое для обеспечения приверженности страны осуществлению требований Пакта. |
| There is much more to do, of course, to improve our capacity to maintain and build peace around the world. | Разумеется, многое еще предстоит сделать для расширения наших возможностей в плане поддержания и созидания мира на планете. |
| There is much else that could be done. | Можно было бы сделать и многое другое. |
| The oral presentation and the report had shed much light on the complex problem of language policy, which was not unique to Spain. | В устной презентации и в докладе многое говорится о сложной проблеме языковой политики, не являющейся уникальной для Испании. |
| Twenty-five years into the pandemic, much has happened in terms of knowledge, global commitment and financial support. | За 25 лет распространения пандемии произошло многое в плане углубления знаний, глобальной приверженности борьбе с ней и финансовой поддержки последней. |
| As a practical matter, there may well be limitations in all these areas and much will depend on circumstances. | На практике во всех этих областях вполне могут возникнуть ограничения и многое будет зависеть от обстоятельств. |
| However, much remains to be done and the international community is prepared to work in cooperation with Indonesia to meet the remaining challenges. | Однако многое еще предстоит сделать, и международное сообщество готово сотрудничать с Индонезией в решении остающихся проблем. |
| The new Government had done much to eliminate gender inequality. | Новое правительство многое сделало для ликвидации гендерного неравенства. |
| Since the Court started functioning nearly five years ago, much has been achieved. | Почти за пять лет, которые прошли с момента начала работы Суда, многое достигнуто. |
| I would like to begin by saying that we came back encouraged, even though much remains to be done. | Прежде всего, я хотел бы подчеркнуть, что мы возвратились с чувством удовлетворения и оптимизма, даже, несмотря на то, что многое еще предстоит сделать. |
| This is a considerable achievement, although there is still much to be done in this area, especially in the operational field. | Это значительное достижение, хотя в этой области многое еще предстоит сделать, особенно на оперативном направлении. |
| The international system could learn much from the relevant national experiences. | Международная система могла бы многое перенять из соответствующего национального опыта. |
| Although significant progress has been made in the implementation of the accords in a number of sectors, much remains to be done. | Хотя был достигнут значительный прогресс в деле осуществления этих соглашений в целом ряде секторов, многое еще предстоит сделать. |
| Nevertheless, we should not be complacent or contented, because much more needs to be done. | Однако мы не должны проявлять самоуспокоенность и самоуверенность, поскольку многое еще надо сделать. |
| Indeed, the 2003 budget and its stated objectives already contain much to further the Agenda. | Действительно, в бюджете на 2003 год и провозглашенных в нем целях уже содержится многое, что будет способствовать реализации Программы. |
| In the area of social development, much remains to be done. | В области социального развития еще многое предстоит сделать. |
| However, despite these enormous accomplishments, much remains to be done to eliminate racial discrimination altogether. | Однако несмотря на эти огромные достижения предстоит еще многое сделать для полной ликвидации расовой дискриминации. |
| While maternal mortality rates had dropped considerably, much remained to be done. | Хотя показатели материнской смертности в стране существенно снизились, еще многое предстоит сделать. |
| The constitutional provisions on gender equality were a good beginning, but much remained to be done to put them into practice. | Положения конституции о гендерном равноправии представляют собой хорошее начало, но еще многое надо сделать, чтобы реализовать их на практике. |
| Many speakers noted that countries could do much to improve their business environment through sound macroeconomic and market-friendly policies. | Ряд ораторов отметили, что страны могут многое сделать в плане улучшения условий для предпринимательской деятельности посредством проведения разумной макроэкономической и благоприятной для развития рынка политики. |
| Some work on the implementation of the Millennium Declaration has already been done, but much more is still ahead of us. | Определенная работа по осуществлению Декларации тысячелетия уже выполнена, но еще многое предстоит сделать. |