| Although the results of the Conference are positive, much remains to be done. | Хотя на Конференции были достигнуты позитивные результаты, многое еще предстоит сделать. |
| With respect to the work of the Tribunals, they have already done much themselves to speed up their trials. | Что касается работы самих трибуналов, то многое в плане ускорения процессов уже было ими сделано. |
| Moreover, much remains to be done to prevent the spread of HIV. | Кроме того, многое еще предстоит сделать для пресечения распространения ВИЧ. |
| However, much more still needs to be done to further reduce the threat of nuclear and conventional weapons worldwide. | Однако многое еще предстоит сделать для дальнейшего уменьшения угрозы ядерного оружия и обычных вооружений по всему миру. |
| Despite those achievements, there was still much to be done to improve human rights protection in Thailand. | Несмотря на эти достижения, в Таиланде предстоит еще многое сделать для усиления защиты прав человека. |
| Recent developments in Myanmar had been heartening, but much remained to be done and Australia stood ready to play its part. | Последние события в Мьянме обнадеживают, но многое еще предстоит сделать, и Австралия готова сыграть свою роль. |
| Nonetheless, much remained to be done before political changes were seen to improve the lives of ordinary people. | Тем не менее многое еще предстоит сделать, прежде чем станет заметно, что политические изменения улучшают жизнь простых людей. |
| Though Ecuador had made considerable progress, much remained to be done to eradicate racism and discrimination. | Хотя Эквадор добился значительного прогресса, многое еще предстоит сделать для искоренения расизма и дискриминации. |
| Also, as argued below, much more needs to be done. | Кроме того, как сказано ниже, многое еще предстоит сделать. |
| Cooperative multilateral initiatives, backed by political will, could do much to advance human rights. | Инициативы в области международного сотрудничества, опирающиеся на политическую волю, могут сделать многое для поощрения прав человека. |
| There remains, however, much to be done to fulfil the obligations of Cambodia under the international human rights treaties that it has ratified. | Однако предстоит еще многое сделать для выполнения обязательств Камбоджи по международным договорам о правах человека, которые она ратифицировала. |
| But much more must be done in order to meet the challenges of today. | Но еще многое предстоит сделать, чтобы дать ответ на вызовы сегодняшнего дня. |
| However, much remained to be done in order to achieve linguistic parity. | Однако еще многое необходимо сделать для того, чтобы добиться лингвистического паритета. |
| Clearly, much has happened since. | Естественно, за это время многое изменилось. |
| That step was only a beginning, however, and much remained to be done. | Однако этот шаг является только началом, и предстоит еще многое сделать. |
| The assessment is familiar: poverty is retreating globally, but much remains to be done. | Результаты оценки хорошо известны: нищета отступает во всем мире, и еще многое предстоит сделать. |
| His delegation also welcomed the adoption of the Strategic Framework, although much work currently lay ahead to implement it. | Его делегация также приветствует принятие стратегических рамок, хотя предстоит еще многое сделать для их реализации. |
| While much remains to be done, tangible progress has been achieved in improving the coordination of assistance to the Afghan people. | Хотя еще предстоит многое сделать, заметный прогресс был достигнут в улучшении координации помощи афганскому народу. |
| However, we are not complacent, as much remains to be done. | Однако мы не предаемся самоуспокоению, поскольку сделать еще предстоит многое. |
| But much needs to be done to sustain the peace. | Однако для обеспечения устойчивого мира предстоит еще многое сделать. |
| Ms. Philbert-Jules did much in support of Saint Lucia efforts to address climate change issues. | Г-жа Филберт-Джулес многое сделала для поддержки усилий Сент-Люсии, направленных на решение проблем изменения климата. |
| Yet much more remains to be done to overcome challenges and bridge capacity and knowledge gaps. | Тем не менее многое предстоит сделать для решения имеющихся проблем и ликвидации пробелов в организационных структурах и знаниях. |
| However, much remained to be done in the areas of institutional capacity-building and technical and logistical support. | Вместе с тем многое еще предстоит сделать в областях, связанных с созданием институционального потенциала и оказанием материально-технической поддержки. |
| Notwithstanding the progress achieved so far in building a democratic and prosperous Timor-Leste, much remains to be done. | Несмотря на достигнутый к настоящему времени прогресс в деле построения в Тиморе-Лешти демократического и процветающего общества, многое еще предстоит сделать. |
| Incidentally, much had been said and written on the subject of domestic violence. | Кроме того, многое было сказано и написано относительно случаев насилия в семье. |