In her concluding remarks, Ms. Somers observed that there was much work to be done to empower older women in end-of-life decision-making in certain countries. |
В своих заключительных замечаниях г-жа Сомерс отметила, что в некоторых странах еще многое предстоит сделать для расширения возможностей пожилых женщин в принятии решений. |
There is much to be gained from improved international coordination centred around statistics on forcibly displaced populations, which would enable a high-quality standard for official statistics to be obtained. |
Можно многое извлечь из улучшения международной координации статистики по вынужденно перемещенным лицам для целей получения высококачественного стандарта для официальной статистики. |
Despite having 11 of the top 20 fastest-growing economies in the world, African countries still have much more to do to achieve broadly shared prosperity and to reduce poverty and inequality. |
Хотя на Африку приходится 11 из 20 самых быстроразвивающихся стран мира, африканским странам все еще предстоит многое сделать для того, чтобы добиться процветания для широких слоев населения и уменьшения нищеты и неравенства. |
It was clear that implementation of these obligations was not a fixed process as much depended on the way in which the armed forces of a particular country were organised and the types of weapons used. |
Ясно, что выполнение этих обязательств не является стандартным процессом, поскольку многое зависит от характера организации вооруженных сил той или иной страны и видов применявшегося оружия. |
They stressed that the process, however, should not stray attention away from MDG achievement, for which much remained to be done by 2015 and which remained at the crux of the quadrennial review mandate. |
Вместе с тем они подчеркнули, что указанный процесс не должен отвлекать внимание от ЦРТ, для достижения которых к 2015 году еще многое предстоит сделать и которые остаются в центре мандата, касающегося проведения четырехгодичного обзора. |
The World Conference on Human Rights provided a venue where human rights challenges could be identified and solutions put forward. However, much remained to be done. |
Всемирная конференция по правам человека создала условия для выявления проблем в области прав человека и для поиска их решения, но на этом пути еще многое предстоит сделать. |
I don't think there's much about me you don't know. |
Думаю, ты многое обо мне знаешь. |
So, did you manage to... ~ salvage much from the fire? |
Итак, у тебя получилось... многое спасти огня? |
I tried much to find her, but gone! |
Я многое сделал, чтобы найти ее... |
In conclusion, while much remained to be done, the national preventive mechanism of Senegal enjoyed the enthusiastic support of civil society and raised high expectations among regional and international stakeholders. |
В заключение надо сказать, что, безусловно, остается еще многое сделать, но сенегальский национальный превентивный механизм пользуется активной поддержкой со стороны гражданского общества и вызывает большие надежды у региональных и международных организаций. |
We recognize, however, that the path toward racial equality has been uneven, racial and ethnic discrimination still persists, and much work remains to meet our goal of ensuring equality for all. |
Однако мы сознаем, что наш путь к достижению расового равноправия нелегок, расовая и этническая дискриминация до сих пор не изжиты и для достижения поставленной нами цели всеобщего равенства еще остается сделать многое. |
This is a function of the reporting of crimes of honour killing, for much that happens gets covered up does not find its way into official figures. |
Так ведется отчетность об убийствах в защиту чести, потому что многое из того, что происходит, замалчивается, и эти данные не попадают в официальную статистику. |
Ethan... you and I have been through a lot together, but as much as we care about each other, there is always something that... keeps us apart. |
Итан... мы прошли через многое вместе, мы так заботимся друг о друге, но всегда есть что-то... что останавливает нас. |
Anyway, we've all been through a lot together and as much as I think Gary and Simon are great, I always think of you as my best friend. |
Нам через многое пришлось пройти, и хотя Гари и Саймон хорошие друзья, я всегда считал тебя своим лучшим другом. |
Okay, well, I know you've been through a lot today, so we can talk more about this later, but not much later. |
Ладно, хорошо, я знаю, вам сегодня многое пришлось пережить, так что мы можем поговорить об этом позже, но но не намного позже. |
Even if you are being genuine, that doesn't do much for me. |
Даже если ты был искренним, для меня это не многое меняет |
In closing, he said that, while much remained to be done to make the Convention's aims a reality, the Committee could rightly be proud of its accomplishments to date. |
В заключение оратор говорит, что, хотя еще остается сделать многое для воплощения целей Конвенции в реальность, Комитет может по праву гордиться тем, что уже достигнуто. |
Legal cooperation was particularly difficult, as shown in attempts to combat the sale of children, and much remained to be done in that field. |
С особыми сложностями сопряжено сотрудничество в правовой области, о чем свидетельствуют попытки бороться с торговлей детьми, и в этом плане предстоит еще сделать многое. |
And while I'd been helpless to save my father... there was still much I could do... to help save something far fatherland. |
И если спасти отца я уже не могу... зато я могу сделать многое... для спасения чего-то большего... моей родины. |
I've been thinking if you said as much about America As I said about colombia, I'd be plenty ticked off. |
Я думал над тем, что ты сказала об Америке, что я сказал о Колумбии, мне нужно многое узнать. |
But, scar, there's not much you can do about that, sweetie. |
Но шрам, здесь ты не многое сможешь сделать с этим, милая |
"The poor are uneducated and cannot do much." |
«Бедное население необразованно и не способно на многое». |
He won't tell us much, but... he learned more in two months with you than he did in two years of training. |
Он не многое рассказывал, но... с вами за 2 месяца он научился большему, чем за два года подготовки. |
Well, Lailah, I'm probably not going to remember much about tonight, so let's just take a moment to remember this moment forever together. |
Ну, Лайла, я, вероятно не многое запомню о сегодняшнем вечере, так что позвольте занять лишь одну минуту, чтобы запомнить этот момент навсегда. |
Carolina sort of - she couldn't say much, but she said that she was - they were fighting - her and Johnny were fighting. |
Каролина сейчас... не может сказать многое, но она сказала что они боролись друг с другом она и Джонни подрались. |