Английский - русский
Перевод слова Much
Вариант перевода Многое

Примеры в контексте "Much - Многое"

Примеры: Much - Многое
With the education reform that is under way and with the law on adoptions, which respectively cover comprehensive and specific aspects, we have made progress in this area, although much remains to be done and much to learn. Благодаря проводимой реформе в области образования и принятию закона об усыновлении, которые охватывают, соответственно, всеобъемлющие и конкретные аспекты, мы добились прогресса в этой области, хотя еще многое остается сделать и многому предстоит научиться.
It is clear from the report that while much has been achieved to address the problems besetting Africa, much more still needs to be done in order to overcome the many obstacles to the effective implementation of the recommendations of the Secretary-General. Из доклада ясно следует, что несмотря на достигнутый прогресс в решении стоящих перед Африкой проблем, многое еще предстоит сделать для преодоления различных препятствий на пути эффективного осуществления рекомендаций Генерального секретаря.
In Brazil, we have come a little closer to making true our dream of empowering every human being, but much more remains to be done and much more will be done. Мы в Бразилии сделали еще один шаг вперед по пути к реализации нашей мечты о том, чтобы расширить возможности каждого человека, однако для этого многое еще предстоит сделать и это будет сделано.
Whether we are talking about women's presence in parliaments, in business, in education or simply the right to vote, own property and be protected from violence and discrimination, much, much more still needs to be done to achieve gender equality. Идет ли речь о женщинах в парламентах, в бизнесе, в сфере образования или просто об их праве участвовать в выборах, владеть собственностью и пользоваться защитой от насилия и дискриминации, многое, очень многое еще необходимо сделать для достижения гендерного равенства.
While much remains to be done, much has also been achieved by the Mine Action Service and we join all others in agreeing that we should continue to offer the Mine Action Service our continued support. Многое еще предстоит сделать, но в то же время уже и многое достигнуто этой Службой, и мы согласны со всеми другими в том, что мы должны продолжать всячески поддерживать Службу по вопросам деятельности, связанной с разминированием.
Those events had demonstrated that while much progress had been made, particularly with regard to women's equal franchise and participation in public life, much more remained to be done, especially in relation to persisting stereotypical attitudes towards the gender roles of women and men. Эти мероприятия наглядно продемонстрировали, что, несмотря на существенный прогресс, особенно в деле обеспечения равного права голоса женщин и их участия в общественной жизни, многое еще предстоит сделать, прежде всего из-за сохранения стереотипных представлений о гендерной роли женщин и мужчин.
Nonetheless, despite much progress made by the international community to strengthen the rule of law at the national and international levels, much remained to be done to promote peace and reconciliation in post-conflict countries. Тем не менее, несмотря на значительный прогресс, достигнутый международным сообществом в деле укрепления верховенства права на национальном и международном уровнях, предстоит еще многое сделать для достижения мира и примирения в постконфликтных странах.
Concerning a number of issues that had been raised, Cameroon was in an ongoing process of reform, particularly in the area of the judiciary, where much had been done but much remained to do. В отношении ряда затронутых проблем он отметил, что Камерун находится в процессе осуществления реформ, в частности в сфере судопроизводства, где многое уже сделано, но еще многое предстоит сделать.
Much had been accomplished at the two sessions of the Preparatory Commission during the current year, but clearly much remained to be done. В ходе двух сессий Подготовительной комиссии, состоявшихся в этом году, удалось добиться значительных успехов, однако ясно, что предстоит еще многое сделать.
It considered that, although much had been done, much still needed to be done. По мнению Анголы, хотя и многое было сделано, еще многое предстоит сделать.
In recent years, much has been done to assist parties seeking to resolve their disputes by mediation, in particular within the United Nations system. За последние годы многое было сделано - особенно в рамках системы Организации Объединенных Наций - для того, чтобы помочь сторонам, стремящимся урегулировать свои разногласия с помощью посредничества.
There was also much that could be done about the third stage of the work of the First Committee, namely taking action on draft resolutions and decisions. Многое можно сделать и в отношении третьей стадии работы Первого комитета, состоящей в принятии мер по проектам резолюций и решений.
While much has been achieved, more needs to be done. Достигнуто многое, но многого еще предстоит достичь.
The Special Rapporteur notes that elections are often highly charged contests at which much lies at stake for authorities and the electorate. Специальный докладчик отмечает, что выборы часто представляют собой крайне ожесточенное противоборство, в котором многое бывает поставлено на карту как для власти, так и для электората.
It is to her that the acquisition, organisation and storage of our evidence, and much else besides, is owed. Именно ее заботами осуществлялось приобретение, упорядочивание и хранение собираемых нами доказательств, да и многое другое.
Although religious institutions must be accorded a broader margin of discretion when imposing religious norms of behaviour at the workplace, much depends on the details of each specific case. Хотя религиозным учреждениям необходимо предоставлять более широкие дискреционные полномочия в отношении введения религиозных норм поведения на рабочем месте, многое зависит от особенностей каждого конкретного случая.
It is not surprising that the efficient disposition of disputes at the first level of adjudication leaves much to the discretion of the trial judge. Представляется неудивительным, что по соображениям эффективного разрешения споров в первой судебной инстанции многое оставляется на усмотрение ведущего дело судьи.
However, a number of preparatory meetings have revealed that despite the progress, much remains to be done. З. Вместе с тем, ряд подготовительных совещаний показал, что, несмотря на достигнутый прогресс, многое еще предстоит сделать.
The draft resolution would help revitalize the global peacekeeping partnership; however, much remained to be done to meet the challenges ahead. Проект резолюции поможет активизировать глобальное партнерство в вопросах поддержания мира; однако еще многое предстоит сделать для преодоления будущих проблем и трудностей.
The business community and other private sector stakeholders have much to offer in connection with certain forms of criminal activity in terms of crime control and cooperation with law enforcement authorities for that purpose. Деловое сообщество и другие заинтересованные стороны частного сектора могут многое предложить в связи с определенными формами преступной деятельности в плане борьбы с преступностью и сотрудничества с правоохранительными органами в этих целях.
The Board concludes that entities still have much to do to establish streamlined and accurate financial statement preparation processes under IPSAS and ensure that these are operating on a monthly basis. Комиссия пришла к выводу, что организациям многое еще предстоит сделать для создания механизмов подготовки рационализированных и точных финансовых ведомостей в соответствии с Международными стандартами учета и необходимо добиваться того, чтобы такая работа проводилась на месячной основе.
While the Inspectors acknowledge the progress that has been made, there is much to be accomplished. Признавая достигнутый прогресс, инспекторы, тем не менее, отмечают, что многое еще предстоит сделать.
Where the United Nations had facilitated elections, however, women's representation had been higher, but much remained to be done. В то же время, в странах, которым Организация Объединенных Наций оказывала содействие в проведении выборов, представленность женщин была выше, хотя и здесь еще многое предстоит сделать.
Close coordination with Egypt and Sudan had helped to combat trafficking in persons but much needed to be done to eradicate it. Тесное взаимодействие с Египтом и Суданом помогло в борьбе с торговлей людьми, но предстоит еще многое сделать, чтобы полностью искоренить ее.
While there has been progress in capacity building since the 8th ORM, much remains to be accomplished. Несмотря на то, что в области создания потенциала после восьмого совещания РИО был достигнут некоторый прогресс, сделать предстоит еще многое.