| But we also realize that the rules of the emerging trade order that is currently taking shape still require much work and clarification. | Но мы осознаем также, что предстоит еще многое сделать для разработки и уточнения норм, которые будут регулировать этот новый торговый порядок. |
| At the same time, much more needs to be done to help prevent future crises and reduce poverty. | В то же самое время еще многое надо сделать, чтобы предотвратить кризисы в будущем и сократить уровень бедности в мире. |
| Yet, much remains to be done in this field, which UNIDIR has addressed for some time and intends to pursue. | Многое еще конечно же предстоит сделать в этой области, которой ЮНИДИР на протяжении определенного времени уделяет свое внимание и намерен это делать и в дальнейшем. |
| But much remains to be done with respect to the participation of women in public life and in decision-making. | Вместе с тем многое еще предстоит сделать для расширения участия женщин в общественной жизни и деятельности директивных органов. |
| While we have integrated gender perspectives in some aspects of United Nations peacekeeping operations and also in some post-conflict peacebuilding efforts, much work remains to be done. | Мы включили гендерную проблематику в некоторые аспекты операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, а также в усилия по миростроительству, вместе с тем предстоит сделать еще очень многое. |
| While enormous progress has been made in eliminating colonialism during the last decade, much still remains to be done to ensure the total eradication of this scourge. | Хотя за последнее десятилетие достигнут огромный прогресс в искоренении колониализма, многое еще предстоит сделать для полной ликвидации этого бедствия. |
| Nevertheless, as aptly noted by the President, much remains to be done if we are to finish the review process by June 2010. | Однако, как уместно отметил Председатель, многое еще предстоит сделать для завершения процесса обзора к июню 2010 года. |
| However, much more needs to be done in order to consolidate the gains achieved so far. | Однако потребуется еще многое сделать для консолидации достигнутых успехов. |
| However, in the view of UNCTAD, much remained to be done for the realization of the right to development in those countries. | Однако, по мнению ЮНКТАД, многое еще предстоит сделать для осуществления права на развитие в этих странах. |
| There is still much to do, and it would be easy to lose what has been gained. | Еще многое предстоит сделать, и вместе с тем то, что уже достигнуто, можно легко потерять. |
| In spite of progress made in certain areas, there is still much room for improvement of the human rights situation in Cambodia. | Несмотря на прогресс, достигнутый в некоторых областях, еще предстоит многое сделать для улучшения положения в области прав человека в Камбодже. |
| But there is still much more to be done to make the work of the United Nations system in support of democracy more integrated and effective. | Но предстоит еще многое сделать для того, чтобы работа Организации Объединенных Наций в поддержку демократии стала более последовательной и эффективной. |
| The human rights situation has improved, but much more remains to be done, in particular with respect to women's rights. | Положение в области прав человека улучшилось, но многое еще предстоит сделать, особенно в отношении прав женщин. |
| I should add that, while there is much that we have accomplished to expedite our cases, procedures can always be improved further. | Следует добавить, что, хотя нам многое удалось сделать для ускорения рассмотрения имеющихся у нас дел, судопроизводство всегда может быть улучшено. |
| However, much remains to be done to turn our planet into the global village where we aspire to live together. | Однако еще многое предстоит сделать для того, чтобы превратить нашу планету в «глобальную деревню», в которой мы хотели бы жить вместе. |
| Convinced that poverty reduction is a key development challenge and that UNIDO can do much to address it, | будучи убеждена в том, что преодоление нищеты является одной из ключевых проблем развития и что ЮНИДО может многое сделать для ее решения, |
| While much still remains to be done, the Community today emerges in the international context with exclusive competence in specific areas, particularly in customs matters. | Хотя предстоит сделать еще очень многое, сегодня Сообщество способно предложить на международной арене накопленный им исключительный опыт и компетентность в конкретных областях, в частности в таможенной сфере. |
| While there remains much to be done before the next meeting in 2005, we are confident that further progress will be made. | Хотя до следующего такого совещания в 2005 году сделать предстоит еще очень многое, мы убеждены, что дальнейший прогресс все же будет достигнут. |
| As stressed by the Quartet, much more remains to be done to improve conditions, implement recent commitments and fulfil Road Map obligations. | Как подчеркивали члены «четверки», предстоит еще многое сделать для улучшения условий, осуществления недавно взятых обязательств и для выполнения мер, предусмотренных «дорожной картой». |
| Nevertheless, much remains to be done to ensure the effective practice and provision of refugee protection, including timely and appropriate processing of asylum-seeker claims. | Тем не менее еще многое предстоит сделать для обеспечения эффективной практики и мер по защите беженцев, включая своевременную и надлежащую обработку заявлений лиц, ищущих убежища. |
| Nevertheless, much remained to be done to ensure that such cooperation was reflected in projects actually adopted by the United Nations. | Тем не менее, предстоит еще многое сделать для обеспечения того, чтобы такое сотрудничество находило отражение в практических проектах Организации Объединенных Наций. |
| But there is still much to be done to strengthen those areas in order to avoid backsliding to a situation of instability. | Однако многое еще предстоит сделать для укрепления этих областей, с тем чтобы избежать отката к нестабильности. |
| If we, the donors, were able to provide more resources, much could be done in that respect. | Если бы мы, доноры, могли предоставить больше ресурсов, то в этом плане можно было бы многое сделать. |
| However, much needs to be done before the former inhabitants of that district can return. | Однако для того, чтобы бывшие жители этих районов могли вернуться, многое еще предстоит сделать. |
| While national sustainable development strategies, including population policies, have been formulated in many countries, much remains to be done in terms of implementation. | Несмотря на то, что во многих странах были разработаны национальные стратегии устойчивого развития, включая демографическую политику, для их осуществления предстоит сделать еще многое. |