| In recent years much has been achieved on improvement of the Assembly's working methods. | За последние годы многое было сделано для улучшения методов работы Ассамблеи. |
| However, much remains to be done to increase the Assembly's effectiveness and its contribution to the Organization's activities. | Однако многое еще предстоит сделать для того, чтобы повысить эффективность Ассамблеи и увеличить ее вклад в деятельность Организации. |
| Some regions had moved forward in that process, but in other cases much remained to be done. | Некоторые регионы достигли успехов в этой работе, другим же еще многое предстоит сделать. |
| Regional agreements were working well, but much remained to be done. | Хотя региональные соглашения действуют достаточно эффективно, предстоит еще многое сделать. |
| However, much remained to be done to ensure the sustainable elimination of illicit crops. | Тем не менее еще многое предстоит сделать, для того чтобы обеспечить устойчивое уничтожение незаконных культур. |
| There is much to learn via this network through exchanging experiences and ideas from both developed and developing countries. | Нам предстоит многое узнать с помощью этой Сети путем обмена опытом и идеями между развитыми и развивающимися странами. |
| Clearly, much needs to be done to ensure the well-being of the world's youth. | Ясно, что еще многое предстоит сделать в целях обеспечения благосостояния молодежи во всем мире. |
| There is much at stake for all of humanity in the effort to end violence against women. | Многое поставлено на карту для всего человечества в его усилиях положить конец насилию в отношении женщин. |
| While much progress has been achieved, many challenges remain. | Хотя удалось добиться значительного прогресса, еще многое предстоит сделать. |
| Clearly, there is much that we can do together to subdue the pandemic. | Ясно, что мы можем сделать многое, чтобы победить пандемию. |
| Despite these substantial steps forward, much remains to be done with regard to our capacities, coherence and coordination efforts. | Несмотря на эти существенные шаги вперед, многое предстоит еще сделать в плане нашего потенциала, согласованности и усилий по координации. |
| Although much has been accomplished, there is still a long way to go. | И хотя многое уже достигнуто, все еще предстоит пройти большой путь. |
| My delegation nevertheless acknowledges that there is still much work to be done. | Тем не менее, моя делегация признает, что еще многое предстоит сделать. |
| Still, much remains to be done until definitive stabilization of the situation in the continent is reached. | Однако до окончательной стабилизации обстановки на континенте все ещё предстоит многое сделать. |
| They provide a labour force, a demand for consumer goods and services and much more. | Они обеспечивают рабочую силу, спрос на потребительские товары и услуги и многое другое. |
| The Supreme Court had an unusual jurisdiction but had done much to be commended. | Верховный суд обладает необычной юрисдикцией, но сделал многое из того, что заслуживает благодарности. |
| During the International Decade for the Eradication of Colonialism, some progress had been made with decolonization, but much remained to be done. | В ходе Международного десятилетия за искоренение колониализма в процессе деколонизации был достигнут некоторый прогресс, но многое еще предстоит сделать. |
| While much remains to be done in this regard, a number of improvements emanating from my recommendations have been made. | Хотя многое еще предстоит сделать в этой области, ряд усовершенствований на основе моих рекомендаций уже был обеспечен. |
| While much had been achieved, no one should underestimate the magnitude of the task ahead. | Хотя многое сделано, нельзя недооценивать масштабы стоящих задач. |
| As members have read in the report of the Secretary-General, much has happened in East Timor since then. | Как члены Совета уже прочли в докладе Генерального секретаря, с тех пор в Восточном Тиморе произошло многое. |
| In the decade since these declarations, much has been achieved, although at very different rates in different countries. | За десятилетие, истекшее после того, как прозвучали эти призывы, достигнуто многое - хотя достигалось оно в различных странах весьма разными темпами. |
| However, there is still much to be done in developing such measures or schemes. | Однако предстоит еще многое сделать для разработки таких мер или систем. |
| A recent increase in allegations related to peacekeeping missions demonstrates that there is much work to be done. | Увеличение в последнее время количества заявлений, связанных с миротворческими миссиями, свидетельствует о том, что многое еще остается сделать. |
| However, despite the progress made, much work remains to be done in many different areas. | Однако, несмотря на достигнутый прогресс, предстоит еще многое сделать в самых различных областях. |
| Clearly, much remains to be done to ensure the integration of international migration into co-development strategies. | Ясно, что многое еще предстоит сделать для обеспечения интеграции вопросов международной миграции в стратегии взаимного развития. |