Английский - русский
Перевод слова Much
Вариант перевода Многое

Примеры в контексте "Much - Многое"

Примеры: Much - Многое
Hence, much needs to be done to alleviate their suffering and to ensure their rightful place in their societies through adequate support programmes. Поэтому многое необходимо сделать для смягчения их страданий и для того, чтобы они заняли принадлежащее им по праву место в своих обществах, с помощью адекватных программ поддержки.
Cambodia had come a long way over the past decade, but much remained to be done to ensure a life in dignity for all Cambodians. За последнее десятилетие многое изменилось в Камбодже, но многое еще предстоит сделать для обеспечения того, чтобы все камбоджийцы могли жить достойно.
We have done much in the Pacific to secure our ownership of the rich regional tuna fishery. Мы многое сделали в рамках Тихоокеанского регионе для того, чтобы сохранить за собой права на владение богатейшими региональными запасами тунца.
Nevertheless, there was still much to be done, inter alia, putting a stop to continued violations of due process. Тем не менее предстоит еще многое сделать, помимо прочего, положить конец продолжающимся нарушениям этого процесса.
However, much work remains to be done to fully realize the objectives and purposes of that resolution. Тем не менее еще многое предстоит сделать для полного достижения целей и задач, поставленных в этой резолюции.
Those mechanisms had produced many measures to improve efficiency, effectiveness and productivity, but much remained to be done. Благодаря работе этих механизмов принято множество мер для повышения эффективности, действенности и производительности, однако предстоит еще многое сделать.
However, as we are now approaching their closure date, much needs to be done regarding legacy and residual issues. Однако, по мере того как мы приближаемся к дате завершения их работы, предстоит многое сделать в отношении их наследия и остаточных вопросов.
At the national level, a conference on women held the previous week had concluded that although some progress on gender issues had been achieved, much remained to be done. Что касается национального уровня, то на проводившейся неделей ранее конференции по положению женщин был сделан вывод о том, что, несмотря на определенный прогресс, достигнутый в гендерных вопросах, предстоит сделать еще очень многое.
Together, we have nevertheless managed to impart momentum to the effort to further strengthen the Organization, and there is much to do. Тем не менее, совместными усилиями нам удалось придать импульс усилиям по дальнейшему укреплению Организации, а сделать в этом процессе предстоит еще многое.
We still have much to do, however, to consolidate our position and to ensure that we bring an end to exploitation, which continues unabated. Однако нам еще многое предстоит сделать для закрепления нашей позиции и прекращения эксплуатации, которая пока что продолжается прежними темпами.
However, much remained to be done with regard to capacity-building in the Union, with a view to strengthening its mechanism for conflict prevention, management and resolution. Однако многое предстоит еще сделать в отношении создания потенциала в этом союзе в целях укрепления собственного механизма предотвращения, управления и урегулирования конфликтов.
Six years after the adoption of this landmark resolution, much has been done to recognize women's important role in countries affected by conflict. За шесть лет, прошедших с момента принятия этой знаковой резолюции, для признания важности роли женщин в странах, пострадавших от конфликта, было сделано очень многое.
In concluding, the representative noted that, although great progress had been made in implementation of the Convention, much more needed to be done. В заключение представительница Исландии отметила, что, несмотря на достижение значительного прогресса в осуществлении Конвенции, еще предстоит сделать многое.
However, much remained to be done if Ecuador was to achieve the social development goals drawn up at the various United Nations conferences and summits. Вместе с тем, для достижения Эквадором целей в области социального развития, поставленных на различных конференциях и встречах на высшем уровне Организации Объединенных Наций, предстоит сделать многое.
There was much States could do to prevent discrimination in housing without significant resources: they could, for instance, prevent forced evictions and reduce insecurity. Страны могут многое сделать, чтобы предотвратить дискриминацию в области жилья, не тратя на это значительных ресурсов: например, они могут предупредить принудительное выселение и повысить безопасность.
The Secretary-General's report illustrates that there is still much work to be done to ensure the effective protection of civilians in armed conflict. Доклад Генерального секретаря показывает, что предстоит еще многое сделать для эффективной защиты гражданских лиц в условиях вооруженного конфликта.
Six months later, the report card reads, "Steps have been taken, but much more needs to be done". Через шесть месяцев в отчете можно будет прочитать: «Меры приняты, но многое еще предстоит сделать».
He believed that the Working Group still had much work to do and should continue to perform its duties in accordance with its present, original mandate. Он выразил мнение о том, что Рабочей группе еще многое предстоит сделать и что ей следует продолжать выполнять свои обязанности в соответствии с ее нынешним, изначально утвержденным мандатом.
He gave us a briefing that very clearly illustrates that there is still much progress to be made in the area of the protection of civilians. Он выступил перед нами с информацией, которая очень четко свидетельствует о том, что необходимо еще многое сделать в области защиты гражданских лиц.
Since then, enormous progress has been achieved, but there is, of course, still much that needs to be done. С тех пор достигнут огромный прогресс, но, конечно, многое по-прежнему предстоит сделать.
Similarly, while the poverty and social focus of adjustment lending has increased substantially over the last 10 years, there remains much room for improvement. Точно так же, хотя за последние 10 лет больше внимания уделяется направленности перестройки на борьбу с нищетой и решению социальных проблем, предстоит еще многое сделать для улучшения положения.
Most participants also agreed that, while much had been accomplished, there were still many legal and practical impediments to be overcome. Большинство участ-ников пришли также к выводу о том, что, хотя многое уже сделано, по-прежнему существуют целый ряд правовых и практических препятствий и проблем.
We share the Secretary-General's view that we can do much at the intergovernmental level to strengthen the functioning and credibility of the Commission on Human Rights. Мы разделяем мнение Генерального секретаря о том, что на межправительственном уровне мы можем многое сделать для укрепления деятельности и авторитета Комиссии по правам человека.
There remains, nonetheless, much to be done before the UNAMSIL public information campaign achieves the level of capability and effectiveness that is required. Однако еще многое предстоит сделать, прежде чем развернутая МООНСЛ кампания в области общественной информации выйдет на требуемый уровень и достигнет необходимой эффективности.
There was still much to be done to achieve the target set at the World Food Summit in Rome, namely to halve the number of chronically undernourished people by 2015. Еще предстоит многое сделать для реализации целей, поставленных Всемирным саммитом по проблемам продовольствия в Риме, то есть для того, чтобы в два раза сократить до 2015 года число человек, страдающих от хронического недоедания.