Certainly much has been done to bring human beings closer to each other, to dispel misunderstanding and to avoid prejudgments. |
Безусловно, многое делается в целях сближения людей, достижения взаимопонимания и искоренения предрассудков. |
In the future justice system, much would depend on how disciplinary proceedings were integrated into both the formal and informal systems. |
В будущей системе правосудия многое будет зависеть от того, каким образом дисциплинарные разбирательства будут интегрированы как в формальную, так и неформальную системы. |
Development is an area in which the Organization can do much as a facilitator and catalyst. |
Развитие является областью, в которой Организация может сделать многое как посредник и катализатор. |
However, much more remains to be done, and to be corrected, in the Council's efforts to keep improving on its output. |
Однако многое еще предстоит сделать и исправить применительно к усилиям Совета по совершенствованию своей деятельности. |
There is much to be said for holding on to the classical institutions of parliamentary democracy and trying to reconnect them with the citizenry. |
Многое должно быть сказано в поддержку классических институтов парламентской демократии, а также в попытке снова соединить их с гражданами. |
So there is much at stake for the old continent. |
Так что, здесь многое поставлено на карту для старого континента. |
This is important not just as a matter of history and accountability: much is being left up to regulators. |
Это важно не только в качестве исторического или ответственного дела: многое предоставляется регулирующим органам. |
Of course, much remains to be done if we are to achieve our national goals. |
Конечно, многое предстоит сделать для достижения наших целей на национальном уровне. |
While agreement had been achieved on some fundamental issues, much work remained to be done. |
Хотя по некоторым важнейшим вопросам было достигнуто согласие, многое еще предстоит сделать. |
There is progress in these areas, but much remains to be done. |
В этих областях многое делается, но еще большее предстоит сделать. |
The United Nations can do much to help here. |
Организация Объединенных Наций может многое сделать, чтобы помочь в этой связи. |
The general situation of migrants has considerably changed, but much still remains to be done. |
Общее положение мигрантов существенно изменилось, однако предстоит еще многое сделать. |
There is also much left to do. |
Кроме того, многое еще предстоит сделать. |
No, my friends, there is still much to do. |
Нет, друзья мои, многое еще предстоит сделать. |
Of course, much remains to be done to combat impunity outside the areas covered by the jurisdiction of the ad hoc Tribunals. |
Многое, конечно, еще предстоит сделать для борьбы с безнаказанностью вне сфер компетенции специальных трибуналов. |
In the next few days, the formation of Russia's new government will reveal much about power relations between conservatives and liberals. |
В ближайшие несколько дней формирование нового правительства России расскажет многое о властных отношениях между консерваторами и либералами. |
But Germany has also lost much, including the many US troops who will now reportedly be re-deployed to bases in other countries. |
Но Германия тоже многое потеряла, включая большую часть американских войск, которые теперь, как сообщают, будут развертываться на базах в других странах. |
ILO was undertaking a number of initiatives to that end, but much remained to be done. |
МОТ предпринимает ряд инициатив в этом отношении, но еще многое предстоит сделать. |
There is much that liberals can learn from it. |
Из этого либералы могут почерпнуть многое. |
However, much remained to be done to achieve gender equality in all societies. |
В то же время многое еще предстоит сделать для обеспечения такого равенства во всех секторах общества. |
A preliminary assessment, however, indicates that despite some progress, much remains to be done. |
Предварительная оценка, однако, показывает, что, несмотря на некоторый прогресс, многое еще предстоит сделать. |
Despite these laudable efforts, much remains to be done to attain the goals of the World Summit. |
Несмотря на эти похвальные усилия, многое еще предстоит сделать для достижения целей Всемирной встречи на высшем уровне. |
Although there have been some national and collective efforts to fulfil the commitments made in Copenhagen, much more needs to be done. |
Хотя были предприняты определенные национальные и коллективные усилия по выполнению принятых в Копенгагене обязательств, многое еще предстоит сделать. |
This report demonstrates that a lot has been achieved, although much remains to be done. |
Этот доклад свидетельствует о больших достижениях, хотя многое еще предстоит сделать. |
But much remained to be done by way of making full use of the existing mechanisms of regional and international cooperation. |
Однако многое еще предстоит сделать для полного использования существующих механизмов регионального и международного сотрудничества. |