| The people of Kosovo have much to do to achieve these standards. | Жителям Косово предстоит многое сделать для достижения этих стандартов. |
| We have much to say about the resolution that has been adopted. | Мы могли бы многое сказать о принятой резолюции. |
| However, much remains to be done. | Однако нам остается еще сделать многое. |
| However, much remains to be accomplished, and the challenges are many. | Тем не менее, нам остается еще многое сделать, а стоящие перед нами задачи довольно многочисленные. |
| While some progress had been made since the adoption of the Millennium Declaration, much remained to be done. | Несмотря на определенные успехи, достигнутые после принятия Декларации тысячелетия, остается сделать еще многое. |
| While much had been achieved in implementing the Copenhagen Programme of Action, those achievements fell short of expectations. | Хотя многое было сделано для осуществления Копенгагенской программы действий, эти достижения не оправдывают возлагавшихся в этой связи ожиданий. |
| While some progress had been made in legislation, much remained to be done with regard to implementation. | В законодательной сфере был достигнут определенный прогресс, однако в области практического применения соответствующих положений многое еще предстоит сделать. |
| The numerous decisions issued by the Court since its foundation had in fact done much to consolidate the rule of law. | Многочисленные решения, принятые Судом со времени его создания, фактически сделали многое для укрепления верховенства права. |
| While much still remained to be done, the Government was on the right path. | Еще многое предстоит сделать, но правительство стоит на верном пути. |
| On the issue of domestic violence, the country was doing much to improve the situation. | В вопросе о бытовом насилии в стране многое делается для улучшения ситуации. |
| The Office to Combat Trafficking in Human Beings had been operational for two years, but much still remained to be done. | Уже два года действует Управление по борьбе с торговлей людьми, но многое еще предстоит сделать. |
| However, much depends on the composition of global demand growth. | Вместе с тем многое зависит от структуры глобального роста спроса. |
| There is much in the Programme of Action that the United States supports. | В Программе действий есть многое, что встретило поддержку у Соединенных Штатов. |
| Still, much more has to be done in this field. | Однако в этой области предстоит сделать еще очень многое. |
| There is still much to be done as LDC Governments continue to improve their economic management processes and foster the development of viable democratic institutions. | Хотя правительства НРС продолжают совершенствовать свои процессы экономического управления и содействовать развитию жизнеспособных демократических институтов, предстоит еще многое сделать. |
| Still we, the small nations, have much to be grateful for. | И все же мы, малые государства, за многое должны быть благодарны. |
| Clearly, much remained to be done to deal with such discrimination. | Ясно, что многое еще предстоит сделать для устранения такой дискриминации. |
| Yet much remained to be done to protect children's rights in Ethiopia. | Вместе с тем, для того чтобы обеспечить защиту прав детей в Эфиопии, еще многое предстоит сделать. |
| The United Nations could do much to provide States with practical assistance in their endeavours to incorporate international law into municipal law. | Организация Объединенных Наций может многое сделать для того, чтобы практическими делами помочь государствам выполнить их обязательства по введению норм международного права во внутреннее право страны. |
| While there had been a number of significant developments, much remained to be done. | Несмотря на целый ряд важных позитивных событий, еще многое предстоит сделать. |
| However, we think that there is still much room for enhancing the transparency of the work of the Council. | Однако мы думаем, что многое еще предстоит сделать для повышения транспарентности работы Совета. |
| Nevertheless, much remained to be done and the best interests of the child would always be paramount. | Это лишь несколько примеров того, что было сделано в Бразилии на благо детей и подростков; разумеется, нужно еще многое сделать в интересах прежде всего самих детей. |
| In fact, much work remains to be done in providing technical advisory support in that regard. | По сути дела, в этом отношении предстоит еще многое сделать для оказания технической консультативной поддержки. |
| However, much remained to be done to mainstream the gender perspective in efforts to promote peace, security and development. | Однако еще предстоит многое сделать для учета гендерной проблематики в основной деятельности по поощрению мира, обеспечению безопасности и развития. |
| There is much that the United Nations can do to carry forward the war against international terrorism. | Организация Объединенных Наций способна сделать многое для продвижения вперед на всех фронтах войны с международным терроризмом. |