Английский - русский
Перевод слова Much
Вариант перевода Многое

Примеры в контексте "Much - Многое"

Примеры: Much - Многое
While laudable work is being undertaken, particularly through efforts to implement Security Council resolution 1325 (2000), much remains to be done. Хотя в настоящее время уже осуществляется весьма похвальная деятельность, в частности в рамках усилий по осуществлению резолюции 1325 (2000), предстоит сделать еще очень многое.
In conclusion, the Brazilian Government was aware that it had much left to do in order to achieve full gender equality, but was committed to continue working towards that goal. В заключение, правительство Бразилии отдает себе отчет в том, что ему предстоит еще многое сделать для того, чтобы добиться полного гендерного равенства, однако оно готово и впредь прилагать все усилия во имя достижения данной цели.
However, much remained to be done before the measures ordered by the Supreme Court could be implemented, and inadequate financial resources were a daunting obstacle. Тем не менее предстоит еще многое сделать, чтобы осуществить меры, приказанные Верховным судом, так как нехватка финансовых ресурсов представляет собой огромное препятствие на этом пути.
Nicaragua had laws and programmes designed to deal with the problem, but much remained to be done to ensure their full implementation. В Никарагуа осуществляются законы и программы, нацеленные на решение этой проблемы, однако для обеспечения их полномасштабного осуществления еще многое необходимо сделать.
At the global level, much remains to be done in increasing the number of students in primary and secondary schools and improving the quality of education. На глобальном уровне предстоит еще многое сделать для того, чтобы добиться увеличения числа школьников, посещающих начальные и средние школы, а также улучшить качество самого образования.
Infrastructure projects continue to receive significant donor support, and while there is still much scope for development, tangible progress is being made. Доноры продолжают оказывать значительную поддержку в осуществлении инфраструктурных проектов, и уже достигнут ощутимый прогресс, хотя многое еще можно сделать для улучшения положения в этой области.
Important efforts had also been made with regard to the protection of women, although much remained to be done. Серьезные усилия прилагаются и для защиты женщин, хотя здесь предстоит сделать еще очень многое.
He was aware that, notwithstanding the considerable progress achieved, much remained to be done. Однако он отдает себе отчет в том, что, несмотря на значительный прогресс, сделать предстоит еще многое.
Although much remains to be done to develop a consistent communications strategy for the Alliance, its visibility has increased significantly since April 2007. Хотя для разработки последовательной стратегии Альянса в области коммуникации предстоит сделать еще многое, степень освещения его работы с апреля 2007 года значительно возросла.
Although all Governments of the subregion have ministries for women's empowerment, much remains to be done to efficiently address issues of gender equality. Хотя в структуре правительств всех стран субрегиона есть министерства, отвечающие за расширение возможностей женщин, для эффективного решения вопросов гендерного равенства предстоит сделать еще многое.
In summary, during the first 27 years of this terrible pandemic, much has been accomplished, but we are sobered by the many challenges that remain. В целом за 27 лет этой ужасной пандемии сделано многое, однако все еще стоящие перед нами проблемы не дают оснований для успокоенности.
Today, while much remains to be done, the sceptics have been proven wrong. Хотя многое еще предстоит сделать, сегодня скептики посрамлены.
However, much still needs to be done, and we would urge greater interaction between the working groups of the Task Force and Member States. Однако многое еще предстоит сделать, и мы хотели бы настоятельно призвать к улучшению взаимодействия между рабочими группами Целевой группы и государствами-членами.
Still, much has yet to be done. Но все-таки еще многое предстоит сделать.
As transnational security threats such as terrorism and pandemic diseases such as HIV/AIDS have grown, so have South-South cooperation initiatives to counter them, although much remains to be done. По мере роста транснациональных угроз безопасности, таких как терроризм и распространение пандемических заболеваний, включая ВИЧ/СПИД, расширяются также и инициативы стран Юга по борьбе с ними, хотя для этого необходимо еще многое делать.
A critical shift was taking place in the global community's perception of human rights but much remained to be done to ensure their implementation. В восприятии мировым сообществом прав человека происходит критический перелом, однако многое еще предстоит сделать для того, чтобы можно было обеспечить их осуществление.
However, in the Committee's view, much more needs to be done if the Department is to meet the approved organizational target of 120 days. Вместе с тем, по мнению Комитета, для достижения Департаментом утвержденной Организацией цели в 120 дней еще многое предстоит сделать.
Although much work remained to be done, Qatar had made enormous progress with respect to the promotion and protection of the rights of persons with disabilities. Хотя многое еще предстоит сделать, Катар добился заметного прогресса в деле поощрения и защиты прав инвалидов.
There are gaps in its formulation that remain to be filled, and much work still needs to be done. В Стратегии - в ее нынешнем виде - имеются определенные пробелы, которые необходимо заполнить, и в этой связи нам предстоит еще многое сделать.
Although there is much to do, whenever we achieve one goal we set ourselves a new horizon of challenges. Хотя многое предстоит еще сделать, каждый раз, достигая одну цель, перед нами встает целый ряд новых проблем.
Although we have already attained the Millennium Development Goals in hunger and poverty alleviation, much remains to be done. Хотя мы уже достигли сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития, касающихся искоренения голода и нищеты, еще многое предстоит сделать.
He pointed out, however, that the parties, with the assistance of the international community, had much work to do to ensure lasting stability. При этом он отметил, что сторонам, при поддержке международного сообщества, предстоит еще многое сделать для обеспечения прочной стабильности.
There is much work ahead, and we look forward to working as constructively as we have over the past two years. Предстоит еще многое сделать, и мы надеемся работать так же конструктивно, как и в течение этих двух последних лет.
He stressed that his country, like many others, still had much to do before legislative reforms brought about a genuine change in attitudes and behaviour. Оратор отмечает, что его страна, как и многие другие страны, должна еще многое сделать, чтобы внесенные в законодательство изменения привели к подлинным изменениям менталитета и поведения населения.
Despite this progress much needs to be done to end with the scourge of violence and injustice towards women in communities all over the continent. Несмотря на этот прогресс, многое еще предстоит сделать для прекращения насилия и несправедливости в отношении женщин в общинах всего континента.