Английский - русский
Перевод слова Much
Вариант перевода Многое

Примеры в контексте "Much - Многое"

Примеры: Much - Многое
PAN's metamorphosis is underway, but there is still much work to be done. Метаморфоза PAN надвигается, но все еще предстоит многое сделать.
Despite the attention the issue has received, however, much needs to be done, at all levels, to translate policy recommendations into concrete action. Однако, несмотря на то, что этой проблеме уделяется большое внимание, многое еще предстоит сделать на всех уровнях для того, чтобы претворить директивные рекомендации в конкретные действия.
At this stage we believe that in itself is a big achievement. However, much has still to be done. Мы полагаем, что на данном этапе это само по себе уже большое достижение, хотя сделать еще предстоит многое.
Over the past two years, the United Nations system had done much to assist the economies in transition. За последние два года система Организации Объединенных Наций сделала очень многое для оказания помощи странам с переходной экономикой.
Noteworthy advances have taken place in these countries, but in some cases much still remains to be done. В этих странах отмечается заслуживающий упоминания прогресс, однако на некоторых направлениях сделать предстоит еще очень многое.
Only a little more than one year remained until the end of the International Decade for the Eradication of Colonialism, but much remained to be done. Остается немногим более года до завершения Международного десятилетия за искоренение колониализма, однако сделать остается еще многое.
However, much remained to be done before the final objective was attained, as was demonstrated by the difficult negotiations in the Preparatory Commission. Однако еще предстоит сделать многое для выполнения поставленной цели, о чем свидетельствуют сложные переговоры, проводимые в рамках Подготовительной комиссии.
Despite an increasing emphasis on human rights teaching and education for tolerance at school level, much remains to be done. Несмотря на возросшее внимание к просвещению в области прав человека в школе и к принятию терпимости, здесь предстоит еще сделать многое.
Encouraging results had been achieved in the three years since the adoption of Ethiopia's national population policy although much still remained to be done. За три года, прошедшие с момента принятия национальной политики Эфиопии в области народонаселения, были достигнуты обнадеживающие результаты, хотя еще многое предстоит сделать в этой области.
However, much still remains to be done in achieving overall gender targets in the medium term, which continues as a top corporate priority for UNDP. Однако предстоит сделать еще многое для достижения общих среднесрочных гендерных показателей, что по-прежнему является одной из первостепенных корпоративных задач ПРООН.
Although much is expected of India and Pakistan, other concerned countries and the international community have a role to play as well. И хотя многое ожидается от Индии и Пакистана, известную роль должны сыграть и другие соответствующие страны, а также международное сообщество.
In that context, the further unification, harmonization and development of international trade law would do much to provide the world legal community with a sound and predictable normative framework. В связи с этим дальнейшая унификация, согласование и развитие права международной торговли сделают многое для мирового правового сообщества, поскольку обеспечат его надежной и предсказуемой нормативной основой.
The situation remains fluid, and much remains to be done to ensure security and stability for Timor-Leste for the future. Обстановка остается неустойчивой, и многое еще предстоит сделать для обеспечения безопасности и стабильности Тимора-Лешти в будущем.
While statistics has been improved and were to be found on an official web site, much more had to be done. Хотя статистические данные уточнены, и их можно найти на официальном веб-сайте, многое еще предстоит сделать в этой связи.
Summary: Although much has been done to improve the security and stability of Afghanistan, Afghans continue to stress security as their chief concern. Резюме: Хотя многое было сделано в целях укрепления безопасности и стабильности в Афганистане, афганцы по-прежнему подчеркивают, что наибольшую озабоченность у них вызывают проблемы безопасности.
We appreciate Judge Meron's assessment that the cooperation of my country with the Tribunal has improved, although much more needs to be done. Мы ценим заключение судьи Мерона о том, что сотрудничество моей страны с Трибуналом улучшилось, хотя многое еще предстоит сделать.
We need an effective Counter-Terrorism Committee for, despite the progress of the past year, there is still much that we have to do. Нам нужен эффективный Контртеррористический комитет, поскольку, несмотря на прогресс прошлых лет, по-прежнему предстоит многое сделать.
His delegation therefore welcomed the progress made so far with the reform, although much more remained to be done. В связи с этим его делегация приветствует достигнутый на сегодняшний день прогресс в осуществлении реформы, хотя многое еще предстоит сделать.
With regard to the island of Guam, his delegation felt that, despite the progress made, much more needed to be done. Что касается острова Гуам, то делегация Папуа-Новой Гвинеи полагает, что, несмотря на достигнутый прогресс, предстоит еще многое сделать.
Meanwhile, much remained to be done, as the creation of the International Criminal Court had not been achieved with the mere adoption of its Statute. В это время предстоит многое сделать, поскольку процесс учреждения Уголовного суда не заканчивается принятием Статута.
While the notable increase in the number of public meetings had made the Council's work more transparent, much still remained to be done. Благодаря заметному увеличению числа открытых заседаний Совет Безопасности повысил уровень транспарентности своей работы, однако многое еще предстоит сделать.
Understandably, much remains to be done as regards strengthening the rule of law, improving respect for human rights and the practice of good governance. Вполне понятно, что многое еще предстоит сделать в плане укрепления правопорядка, повышения уважения к правам человека и практике благого управления.
While the Compact was launched for the recovery of Afghanistan, much more remains to be done in order to bring this about comprehensively. Цель Соглашения - восстановление Афганистана, однако многое еще предстоит сделать для всеобъемлющего выполнения этой задачи.
Some progress has already been achieved in this area, but much remains to be done - Jean-Marie Guéhenno has spoken eloquently in that regard. В этой области уже достигнут определенный прогресс, вместе с тем многое еще предстоит сделать, о чем подробно говорил Жан-Мари Геэнно.
Despite some progress in meeting agreed targets, much remains to be achieved in the justice and police systems. Несмотря на некоторый прогресс в достижении согласованных целей, еще многое предстоит сделать в системе отправления правосудия и полицейской системе.