Английский - русский
Перевод слова Much
Вариант перевода Многое

Примеры в контексте "Much - Многое"

Примеры: Much - Многое
While some progress has been made towards addressing the immediate needs of the people affected by the 2007 conflict there, much work remains to be done, which will require the sustained support of Member States. Несмотря на достигнутый определенный прогресс в удовлетворении самых насущных потребностей людей, пострадавших в результате конфликта 2007 года, многое еще предстоит сделать, что требует неизменной поддержки со стороны государств-членов.
While it is true that considerable progress has been achieved, our Organization still has much to do, because the way forward is still long. Несмотря на то, что действительно был достигнут значительный прогресс, нашей Организации предстоит сделать еще многое, так как впереди еще большой путь.
As we pay tribute to the six decades of promoting peace and protecting the vulnerable, we should also realize that there is still much to be done. Воздавая должное шести десятилетиям усилий по укреплению мира и защите уязвимых групп населения, мы также должны помнить, что в этой области предстоит еще многое сделать.
All in all, this mid-term review shows that, although some progress has been made, much more needs to be done to fulfil the commitments we pledged to keep in the Almaty Programme of Action. В целом результаты нынешнего среднесрочного обзора свидетельствуют о том, что, несмотря на определенный прогресс, нам предстоит еще многое сделать для выполнения обязательств, которые мы взяли в рамках Алматинской программы действий.
Thus, much remains to be done in terms of mobilizing concrete support to help better address the economic predicaments faced by those countries. Поэтому многое еще предстоит сделать для того, чтобы мобилизовать конкретную поддержку в целях лучшего решения экономических проблем, с которыми сталкиваются эти страны.
There is still much to learn about transboundary aquifers in general, and specific aquifer conditions and State practice vary widely. Еще предстоит многое изучить о трансграничных водоносных горизонтах в целом, к тому же существуют значительные различия в состоянии отдельных водоносных горизонтов и практике государств.
Nevertheless, nearly ten years after the declaration of the International Year of Older Persons much remained to be done to assist the elderly in their daily lives. Тем не менее, даже спустя почти десять лет после объявления Международного года пожилых людей многое еще предстоит сделать, чтобы помочь пожилым в их повседневной жизни.
Despite the success of the reform programme, much remained to be done to reinforce the reforms and make them permanent. His country's success was also the United Nations' success. В заключение оратор говорит, что, несмотря на успех программы реформирования, многое еще предстоит сделать для того, чтобы закрепить и усилить проведенные реформы, и что достижения Мальдивских Островов в этой области также являются достижениями Организации Объединенных Наций.
Since the Holocaust, the world has often said "never again", but we all have much more to do to give those words real meaning and strength. После Холокоста мир часто произносил фразу: «Это не должно повториться», но всем нам предстоит еще многое сделать, чтобы придать этим словам реальную значимость и силу.
While some progress had been made with the review and rationalization of the special procedures thanks to the holding of an interactive dialogue, much remained to be done. Что касается обзора и рационализации специальных процедур, то благодаря проведению интерактивного диалога был достигнут определенный прогресс, но многое еще предстоит сделать.
Considerable progress had been made since the special session on children but much remained to be done to create a world fit for children. После проведения специальной сессии по положению детей достигнут значительный прогресс, однако еще многое предстоит сделать, с тем чтобы создать мир, пригодный для жизни детей.
It is clearly evident that while we have made real progress in some areas, much remains to be done over the next seven years if we are to achieve our goals. Совершенно очевидно, что, хотя мы и достигли реального прогресса в некоторых областях, нам предстоит еще многое сделать в предстоящие семь лет, если мы хотим действительно добиться осуществления этих целей.
The study shows that, though there have been major developments in this area in recent years, much remains to be done to optimise the approach and, above all, to guarantee continuity. Это исследование показывает, что, хотя в последние годы в этой сфере произошли большие изменения, необходимо еще многое сделать для того, чтобы повысить эффективность этих мер, и в первую очередь гарантировать их преемственность и непрерывность.
Major progress has been made, but much remains to be done, in particular in order to better help countries during that delicate phase when they are emerging from crisis. Нам удалось добиться крупного прогресса, хотя остается еще многое сделать, в частности для того, чтобы лучше помогать странам на деликатном этапе выхода из кризиса.
However, despite the firm commitments made, much remained to be done to ensure the effective realization of human rights, which were sometimes sidestepped in the name of security. Однако, несмотря на принятые торжественные обязательства, еще нужно многое сделать, чтобы обеспечить эффективное осуществление прав человека, которыми иногда жертвуют во имя безопасности.
Indonesia has done much in the field of legislation and law enforcement to protect women against trafficking and domestic violence, some of which can serve as positive examples. Многое было сделано Индонезией в области законодательства и правоприменения для защиты женщин от торговли людьми и бытового насилия, причем некоторые предпринятые ею шаги могут служить положительными примерами.
In conclusion, South Africa has made huge strides in the 14 years of its democracy, but much more remains to be done to eradicate and reverse the devastating legacy of apartheid. В заключение следует отметить, что за 14 лет демократического развития Южная Африка проделала огромный путь, но многое еще предстоит сделать для искоренения и устранения разрушительного наследия апартеида.
While much still needs to be done, Canada is also encouraged by the creation in June of this year of the High Office for Oversight for the implementation of the National Anti-Corruption Strategy. Хотя многое еще необходимо сделать, Канаду обнадеживает создание в июне этого года Главного управления по надзору за осуществлением национальной стратегии борьбы с коррупцией.
Although much remains to be done, international agencies have made commendable efforts in responding to the needs of the refugees for food, water, sanitation, health and education. Хотя многое еще предстоит сделать, международные учреждения приложили достойные похвалы усилия для удовлетворения потребностей беженцев в продуктах питания, водоснабжении и санитарии, медицинском уходе и образовании.
It is clear, however, that while 2005 results are largely positive and noteworthy, much more needs to be done to address the pressing development challenges at the country level. В то же время ясно, что, хотя показатели за 2005 год в основном являются позитивными, многое еще предстоит сделать для решения насущных задач в области развития на страновом уровне.
However, in the developing countries and especially in the LDCs, much remained to be done in order to catch up. Вместе с тем в развивающихся странах и особенно в НРС еще многое предстоит сделать, с тем чтобы догнать развитые страны.
Well, not much in the Boston Museum of Art falls in that category, and none of it is valued upwards of $10 million. Ну, не многое в музее искусства Бостона попадает в эту категорию, и ничего из этого не стоит 10 миллионов.
But if you don't know when one of these attacks is going down, then there's not much you can do about it. Но если ты не знаешь, когда начнётся очередной приступ, то ты не многое можешь сделать.
While advances in procurement, contract selection and the detection, sanction and prevention of fraud and corruption had certainly been made, much remained to be done. Несмотря на достижение очевидного прогресса в деле закупочной деятельности, выбора контрактов, выявления и предотвращения мошенничества и коррупции и введения соответствующих санкций, предстоит еще сделать многое.
While much certainly remains to be done, the progress made at the Conference in the debate on preventing an arms race in outer space will depend on members' ability to agree on a programme of work. Хотя, конечно, многое еще предстоит сделать, достигнутый на Конференции прогресс в прениях по недопущению гонки вооружений в космическом пространстве будет зависеть от умения членов достичь договоренности относительно программы работы.