Английский - русский
Перевод слова Much
Вариант перевода Многое

Примеры в контексте "Much - Многое"

Примеры: Much - Многое
Much has been said about the blurred lines of competence between the two organs and about the migration of topics from the Assembly to the Council. Многое говорится относительно размывания границ компетенции двух органов и миграции из Ассамблеи в Совет обсуждаемых тем.
Much remained to be done to improve the situation of the Roma community, and UNMIK had received additional funds for reconstruction of homes and relocation. Многое еще предстоит сделать по улучшению ситуации с общинами рома, и МООНК были получены дополнительные средства для восстановления домов и осуществления переселения.
Much remains to be done, however, and this is a good opportunity to discuss some practical measures that could be taken. Многое еще предстоит сделать, однако это является прекрасной возможностью для обсуждения некоторых практических мер, которые можно было бы предпринять.
Much has been implemented during the past year, including action taken within the framework of the Georgian Transport Rehabilitation Programme financed by the World Bank. Многое было сделано за прошедший год, включая мероприятия, проведенные в рамках Грузинской программы восстановления транспортного сектора, финансируемой Всемирным банком.
Much was still to be done for ensuring formation of effective transport systems, facilitating the process of accession to the basic international conventions and agreements in the field. Многое еще предстоит сделать для обеспечения создания эффективных транспортных систем и облегчения процесса присоединения к основным международным конвенциям и соглашениям в этой области.
Much remains to be done, however, to enable this progress to take root and to complete the evolution to a professional civilian police service. Однако еще многое предстоит сделать для закрепления этого прогресса и перевода гражданской полицейской службы на профессиональную основу.
Much more remained to be done, however, and, in that connection, the States members of CARICOM called for increased international cooperation. Однако еще многое предстоит сделать, и государства - члены КАРИКОМ предлагают международному сообществу активизировать сотрудничество.
Much remains to be done, however, to address the long-standing structural challenges facing the justice sector in the country. Однако многое еще предстоит сделать для решения давних проблем структурного характера, стоящих перед сектором правосудия страны.
Much remains to be done to improve the mutual understanding of the respective roles of these two organizations, which can lead to great synergy. Предстоит еще многое сделать для улучшения взаимопонимания в контексте соответствующих ролей этих двух организаций, что может привести к улучшению координации.
Much remained to be done, however; the remaining tasks would have to be addressed by the special session of the General Assembly. Однако многое еще предстоит сделать; оставшиеся задачи необходимо будет рассмотреть на специальной сессии Генеральной Ассамблеи.
Much remained to be done but the measures already enjoyed the support of non-governmental organizations and private sector bodies throughout the Caribbean. Предстоит еще многое сделать, однако эти меры уже получили поддержку неправительственных организаций и частного сектора во всех странах Карибского бассейна.
Much remains to be done within the next five months. За эти пять месяцев предстоит еще многое сделать.
Much still remains to be done, and we will be addressing the issue. Сделать предстоит еще многое, и мы будем заниматься этим вопросом.
Much more needs to be done in this regard, in terms of the quality, reliability, timeliness, level of detail and geographical coverage of data. В этой связи предстоит еще многое сделать в плане обеспечения качества, надежности, своевременности, подробности и географического охвата данных.
Much work remains to be done, however, to identify examples of best strategies that are relevant also to countries with limited financial resources and different sociocultural conditions. Тем не менее еще необходимо многое сделать, чтобы найти примеры наилучших стратегий, которые подходят для стран с ограниченными финансовыми ресурсами и разными социокультурными условиями.
Much has been said about the importance of increasing the exchange of information and consultations with TCCs at the time of formulating and reviewing the mandates of peacekeeping operations. Многое говорится о необходимости активизировать обмен информацией и консультации с предоставляющими контингенты странами на этапе разработки или пересмотра мандатов операций по поддержанию мира.
Much remained to be done by the international community and by the General Assembly, as a truly representative and competent organ, to combat that scourge. Международному сообществу и Генеральной Ассамблее, которая является действительно представительным и компетентным органом для борьбы с этим явлением, предстоит еще многое сделать.
Much has been said and written on this subject, and consensus continues to elude us in the deliberations of the Open-ended Working Group. По данному вопросу многое сказано и написано, однако в дискуссии в Рабочей группе открытого состава мы по-прежнему не можем достичь консенсуса.
Much related to the two major concerns about security have also been resolved: the first group of petitioners was disbanded peacefully and a significant number of internally displaced persons returned home. Многое, связанное с двумя основными обеспокоенностями, было также урегулировано: первая группа петиционеров была мирно распущена и значительное число внутренне перемещенных лиц вернулось домой.
Much could be said about the Group's working methods, but it remains the only transparent open-ended forum for discussion of these important issues. Многое можно было бы сказать о методах работы Группы, однако она остается единственным транспарентным форумом открытого состава для обсуждения этих важных вопросов.
Much has been done, especially in recent years, to establish a world order based on equal security, common responsibility and the cooperation of all States. Многое было сделано, особенно в последние годы, для строительства мирового порядка, основанного на равной безопасности, солидарной ответственности и сотрудничестве всех государств.
Much had changed since 1964, but trade, as a driving force behind global economic growth, retained its place on the international agenda. После 1964 года многое изменилось, однако торговля, будучи движущей силой глобального экономического роста, сохраняет свое место в международной повестке дня.
Much remained to be done by the country to fulfil its ultimate national development goals, which would require greater financial and technical assistance from the international community. В стране многое предстоит сделать для достижения конечных целей в области национального развития; это потребует увеличения объемов финансовой и технической помощи со стороны международного сообщества.
Much has changed in the 55-year history of the Organization, and today the world community is faced with a new type of challenge requiring novel approaches. За 55-летнюю историю нашей Организации многое изменилось, и сегодня перед международным сообществом стоит новая задача, требующая новаторских подходов.
Much has been achieved to fulfil these requirements through binding agreements and/or non-binding instruments at the global and regional levels: (a) For land-based sources. Многое было сделано в целях удовлетворения этих потребностей посредством обязательных соглашений и/или необязательных инструментов на глобальном и региональном уровнях: а) по наземным источникам.