| Government policy could do much to rectify this. | Государственная политика может многое сделать для исправления этой ситуации. |
| While we thank all those who have helped, much still remains to be done. | Мы благодарны всем, кто оказал помощь этой стране, однако многое еще предстоит сделать. |
| Yet much remains to be done to consolidate open and effective democratic institutions. | Однако для создания открытых и эффективных демократических институтов сделать предстоит еще очень многое. |
| There was therefore much for the Working Group to consider from the strict perspective of insolvency. | Таким образом, Рабочей группе предстоит многое обсудить именно с точки зрения несостоятельности. |
| As this debate has demonstrated, much more remains to be done. | Эти прения продемонстрировали, что нам предстоит еще многое сделать. |
| However, much more is needed. | Тем не менее многое еще необходимо сделать. |
| However, much remains to be done to ensure full participation by all States parties in this politically binding mechanism. | Однако многое еще необходимо сделать для того, чтобы обеспечить полномасштабное участие всех государств-участников в этом политически обязательном механизме. |
| Although a marked improvement is noted in the position of women, much still needs to be done in this regard. | Несмотря на заметное улучшение положения женщин, в этом отношении многое еще предстоит сделать. |
| Since the end of the war, the Croatian Government had done much to promote the reintegration of members of the Serbian national minority. | С момента окончания войны хорватское правительство многое сделало для реинтеграции членов сербского национального меньшинства. |
| Naturally, much remained to be done. | Разумеется, многое еще предстоит сделать. |
| Despite significant normative advances in the protection of civilians, much remained to be done. | Несмотря на существенный прогресс в нормативно-правовой области применительно к защите гражданских лиц, многое еще предстоит сделать. |
| Thus, much had been done by Morocco to promote human development and social services in the region. | Таким образом, Марокко многое сделала для поощрения развития человека и социальных услуг в регионе. |
| In particular, much remained to be done in the area of trade liberalization. | В частности, многое предстоит сделать в области либерализации торговли. |
| There is much work to do to rally the political will for the goal of disarmament. | Предстоит еще многое сделать для мобилизации политической воли во имя достижения цели разоружения. |
| However, much more remains to be done before gender mainstreaming is systematically implemented across the United Nations system. | Однако очень многое еще предстоит сделать, прежде чем деятельность по обеспечению гендерной проблематики будет осуществляться в рамках системы Организации Объединенных Наций на систематической основе. |
| Between now and 2015 much more needs to be done, but together we will make a difference. | Между сегодняшним днем и наступлением рубежа 2015 года очень многое предстоит сделать, но сообща мы сможем добиться ощутимых результатов. |
| In Hungary, much remained to be done in order to implement article 19 of the Convention. | В Венгрии предстоит еще многое сделать для того, чтобы осуществить статью 19 Конвенции. |
| Admittedly, there was still much to be done to improve coordination among the agencies involved in assisting displaced persons. | Безусловно, многое еще предстоит сделать для улучшения координации деятельности различных учреждений, вовлеченных в оказание помощи перемещенным лицам. |
| The Government of national unity had made some progress, but much remained to be done in order to return the country to democracy. | Правительство национального единства добилось определенных успехов, однако предстоит еще многое сделать, для того чтобы вернуть страну к демократии. |
| Despite the progress made, much remained to be done to ensure the protection of human rights in the context of migration. | Несмотря на достигнутый прогресс предстоит еще многое сделать для гарантирования уважения прав человека в рамках миграции. |
| Significant progress has been achieved in the implementation of the Convention, but much remains to be done. | В осуществлении Конвенции был достигнут значительный прогресс, однако сделать еще предстоит многое. |
| However, much remains to be done in order to implement it fully. | Однако для ее полного осуществления предстоит еще многое сделать. |
| Since then, much had been done to strengthen the Philippines' disaster risk reduction and response programme. | С тех пор было сделано многое для укрепления программы Филиппин в области уменьшения опасности бедствий и мер реагирования. |
| The record of the previous 10 years had been described as mixed, with much remaining to be done. | Результаты предыдущего десятилетия были названы неоднозначными, и сделать предстоит еще многое. |
| Nevertheless, much remained to be done to ensure truly inclusive global governance of existing multilateral institutions and arrangements. | Тем не менее для обеспечения действительно всеохватного глобального управления существующими многосторонними учреждениями и механизмами предстоит сделать многое. |