| (b) South-South cooperation already accomplishes much, but much more can be done. | Ь) в рамках сотрудничества Юг-Юг уже реализуется многое, однако можно сделать намного больше. |
| And much, much to do. | Нам предстоит сделать ещё очень многое. |
| Ireland had made much progress in attaining equal rights for women, although much remained to be done. | Ирландия достигла значительного прогресса в обеспечении равноправия женщин, но многое еще предстоит сделать. |
| Twenty-one months into the recovery programme, much has been achieved, but much remains to be done. | По прошествии двадцати одного месяца с начала осуществления программы восстановления многого удалось достичь, однако многое еще предстоит сделать. |
| Although there is much more competition in the market for guitars, there is also a much larger consumer audience. | Хотя еще многое конкуренции на рынке для гитар, есть гораздо больше потребительской аудитории. |
| We all have much to gain and just as much to lose. | Мы все можем многое выиграть и почти столько же потерять от этого. |
| As alluded to by my colleagues previously, much has been achieved and much more needs to be done. | Как отмечали ранее мои коллеги, уже достигнут значительный прогресс, но многое еще предстоит сделать. |
| This suggests that although much has been achieved, much more must be done. | Это свидетельствует о том, что, хотя многое уже было достигнуто, сделать еще предстоит немало. |
| Mr. Cumberbach Miguén said that while much had been achieved during the First International Decade much remained to be done. | Г-н Кумбербач Мигуен говорит, что, хотя в ходе первого Международного десятилетия были достигнуты большие успехи, многое еще предстоит сделать. |
| Although much remains to be done, we have already accomplished much. | Еще многое предстоит сделать, но, вместе с тем, нам удалось уже многого достичь. |
| Much was achieved; much has been left out. | Нам удалось многого достичь, но многое было оставлено и без внимания. |
| While much has been achieved, there is still much more to be done. | Заархивирована уже значительная часть материалов, но многое еще предстоит сделать. |
| That is good news indeed, but much, much more remains to be done. | Такие результаты, действительно, обнадеживают, однако нам предстоит еще очень многое сделать. |
| While we have made much progress in each of those areas, much certainly remains to be done. | И хотя мы достигли большого прогресса на каждом из этих направлений, сделать еще предстоит, безусловно, очень многое. |
| Although much was being done with a zero-growth budget, much more could be accomplished with larger contributions from Member States and their institutions. | И хотя многое можно сделать в условиях бюджета с нулевым приростом, куда большего можно достигнуть при наличии более масштабных поступлений от государств-членов и их учреждений. |
| Although much had been achieved in implementing the commitments adopted by the World Summit for Social Development, much still remained to be done. | Несмотря на значительные успехи в выполнении обязательств, принятых на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, многое еще предстоит сделать. |
| Palau has much to offer and much to gain from a stronger United Nations. | У Палау есть многое что предложить для укрепления Организации Объединенных Наций и есть много что взять от нее как таковой. |
| Many improvements and much progress in the conservation and management of living marine resources were made, but much remains to be done. | Многое уже сделано для сохранения и рационального использования живых морских ресурсов, достигнут немалый прогресс, однако многое и предстоит еще сделать. |
| Thus, while much has been done in the area of children's survival, much remains to be done to ensure their development and protection. | Таким образом, хотя в сфере выживания детей достигнут определенный прогресс, многое еще предстоит сделать для их развития и защиты. |
| Therefore, while we have made much progress, there is still much to be done in facing the challenges at hand. | Поэтому, хотя мы и добились значительного прогресса, еще очень многое предстоит сделать для решения сохраняющихся проблем. |
| I think there is much to be done and much room for improvement in that regard. | Мне кажется, здесь многое можно сделать, и для этого есть много возможностей. |
| The content of this report reflects the fact that, as I said earlier, much has been achieved but much remains to be done. | Приводимая в настоящем докладе информация показывает, что, как я говорил об этом ранее, многое уже достигнуто, но и остается над многим еще поработать. |
| Though much remained to be done, the presence of the military in civilian life was much less marked than in the past. | Хотя еще многое предстоит сделать, присутствие военных в гражданской жизни значительно менее заметно, чем это было в прошлом. |
| Although much has been achieved, there is still much to be done in both areas. | Несмотря на то, что уже многое было достигнуто, предстоит еще немало сделать в каждой из этих областей. |
| Despite the difficulty inherent in harmonizing the requirements of different legal systems, much progress had been made, although much still remained to be done. | Несмотря на сложность задачи по согласованию требований, предъявляемых в рамках различных правовых систем, был достигнут существенный прогресс, хотя многое еще предстоит сделать. |