Английский - русский
Перевод слова Much
Вариант перевода Многое

Примеры в контексте "Much - Многое"

Примеры: Much - Многое
In the months ahead, much remains to be done. В предстоящие месяцы необходимо будет многое сделать.
There is still much to be done at the national level to address resource constraints for effective application of community laws. Для преодоления проблемы нехватки ресурсов в интересах эффективного применения законов о конкуренции на национальном уровне еще предстоит сделать очень многое.
Therefore, much work remains to be done in the field of human rights. Поэтому в области прав человека необходимо еще многое сделать.
As the current discussion had demonstrated, the Sierra Leone configuration was still learning and much remained to be done. Как показало нынешнее обсуждение, структура по Сьерра-Леоне продолжает совершенствоваться, и сделать предстоит еще многое.
The response to this call has been partially fulfilled but much remains to be done. Этот призыв отчасти встретил реакцию, однако остается сделать еще многое.
Progress had been made, but there was still much to do to ensure full participation in society for persons with disabilities. Определенный прогресс здесь уже достигнут, но для обеспечения всестороннего участия инвалидов в жизни общества предстоит еще многое сделать.
Despite the clear progress achieved, much remained to be done to achieve gender equality and eradicate violence against women. Несмотря на очевидный прогресс в области улучшения положения женщин, еще многое предстоит сделать для достижения гендерного равенства и искоренения насилия в отношении женщин.
While some progress had been made in combating the issue, much more remained to be done. Хотя в борьбе с подобными явлениями наметился некоторый прогресс, многое еще предстоит сделать.
However, although much had been accomplished over the last 18 months, many challenges remained. Однако, несмотря на то, что за последние 18 месяцев удалось многое сделать, целый ряд задач остается нерешенным.
However, much remained to be done, including the establishment of an independent bid protest system and the development of a governance structure. Однако многое еще предстоит сделать, включая создание независимой системы опротестования результатов торгов и разработку структуры управления.
Pakistan stated that Finland was a tolerant society, which has done much for the promotion and protection of human rights. Пакистан заявил, что в Финляндии сложилось толерантное общество, которое многое сделало для поощрения и защиты прав человека.
However, much still needs to be done to reach de facto equality. Однако многое еще предстоит сделать, с тем чтобы обеспечить фактическое равенство.
Following the passing of a new Elections Act, much will also depend on a genuinely independent and impartial electoral commission being set up. После принятия нового закона о выборах многое будет также зависеть от создания подлинно независимой и беспристрастной избирательной комиссии.
Significant progress has been made in clearing mined areas and assisting victims, but much still remains to be done. Существенный прогресс достигнут в усилиях по расчистке заминированных районов и оказанию помощи пострадавшим, однако многое еще предстоит сделать.
While considerable progress had been made with respect to the promotion and protection of human rights, much work remained to be done. Хотя был достигнут существенный прогресс в деле поощрения и защиты прав человека, многое еще предстоит сделать.
In enumerating the achievements of the past two years, one should not be complacent, as much remains to be done. Перечисляя достижения последних двух лет, нельзя самоуспокаиваться, поскольку многое еще необходимо сделать.
Belarus, while not yet a donor, is prepared to do much for African countries. Пока не являясь страной-донором, Беларусь готова сделать многое для стран Африки.
The Agency can do much to address them if given the authority, technology and resources. Агентство в состоянии сделать многое для их решения в случае, если у него будут необходимые для этого полномочия, технологии и ресурсы.
Despite all the accomplishments however, much remains to be done and serious challenges are yet to be tackled. Однако, несмотря на эти достижения, многое остается сделать, и еще предстоит решить серьезные проблемы.
Despite its efforts, there was still much to be done to improve the prison system. Несмотря на его усилия, по-прежнему многое предстоит сделать, чтобы улучшить тюремную систему.
While the adoption of General Assembly resolution 62/63 was a step in the right direction, much remained to be done. Принятие резолюции 62/63 Генеральной Ассамблеи является шагом в правильном направлении, однако многое еще предстоит сделать.
The growing digital divide was largely at fault, and the Department of Public Information could do much to bridge it. Во многом виною тому является растущая цифровая пропасть, и Департамент общественной информации может многое сделать для ликвидации этого разрыва.
While a number of things have been accomplished, much more lies ahead. Несмотря на то, что многое уже достигнуто, предстоит сделать гораздо больше.
Even with the continued commitment of the international community, much rests on the shoulders of the Afghan Government. Даже с учетом продолжающейся поддержки со стороны международного сообщества, афганскому правительству предстоит еще многое сделать.
Thirteen years after the World Summit, however, much remained to be done. Однако и через тринадцать лет после проведения этой Всемирной встречи остается сделать еще многое.