Much is being asked of Secretariat staff: from changes in policies to changes in their roles and in work methods. |
От сотрудников Секретариата требуется многое: от изменения осуществляемой политики до изменения их роли и методов работы. |
Much remains to be done before Vision 2020 and the Millennium Development Goals are realized. |
Для достижения целей Программы 2020 и Целей развития тысячелетия остается еще многое сделать. |
Much needs to be done by the United Nations and all relevant stakeholders to enhance support for post-conflict peacebuilding through partnership based on comparative advantages. |
Организации Объединенных Наций и всем заинтересованным сторонам необходимо еще многое сделать в плане укрепления поддержки постконфликтного миростроительства через партнерство на основе сравнительных преимуществ. |
Much has been said about the positive developments that have taken place internationally in the context of arms control, non-proliferation, disarmament and nuclear security. |
Многое уже говорилось о позитивных сдвигах, имеющих место на международном уровне и касающихся контроля над вооружениями, нераспространения, разоружения и ядерной безопасности. |
Much work has to be done to aware the women for the importance and the indispensability of those examinations in time for having a good health. |
Предстоит еще многое сделать, чтобы разъяснить женщинам важность и необходимость своевременного проведения этих обследований для сохранения хорошего здоровья. |
Much more effort is required, however, to ensure the timely arrival and distribution of the required supplies in sufficient quantities to address the nutritional needs. |
Однако предстоит еще многое сделать для обеспечения своевременного поступления и распределения требуемых продуктов в достаточных количествах для удовлетворения продовольственных потребностей. |
Much remains to be done both at the international level and in the field of national institution-building and security sector reform. |
Еще многое предстоит сделать как на международном уровне, так и в области создания национальных институтов и реформы сектора безопасности. |
Much more needed to be done to sharpen the awareness of all Panamanian women concerning their legal rights under the Covenant and domestic law. |
Еще многое предстоит сделать для того, чтобы все панамские женщины четко осознали свои законные права, предусмотренные Пактом и внутригосударственным правом. |
Much progress has been made since then, but a great deal remains to be done. |
За истекший период был достигнут значительный прогресс, но многое еще предстоит сделать. |
Much remained to be done in terms of keeping the public informed of the Organization's efforts in relation to the maintenance of international peace and security. |
Еще многое необходимо сделать для обеспечения информированности общественности об усилиях Организации по поддержанию международного мира и безопасности. |
Much remains to be done also in improving the interaction of the United Nations with regional organizations that have proven their ability to effectively participate in resolving security and development issues. |
Многое предстоит сделать и в области совершенствования взаимодействия Организации Объединенных Наций с региональными организациями, которые доказали свою способность эффективно участвовать в решении проблем безопасности и развития. |
Much had been accomplished, but there was still some way to go before full compliance with all the Convention's provisions was achieved. |
Многое уже сделано, однако для достижения полного соблюдения всех положений Конвенции еще предстоит провести дополнительную работу. |
Much has been said about the subject, and I do not want to repeat it. |
Многое говорилось по этой теме, и я не хотел бы повторять сказанное. |
Much remained to be done to promote economic, social and cultural rights, which were a necessary complement to civil and political rights. |
Многое предстоит сделать для поощрения экономических, социальных и культурных прав, которые являются необходимым дополнением к гражданским и политическим правам. |
Much more needed to be done, however, given that the picture was mixed at best. |
Тем не менее многое еще предстоит сделать с учетом того, что общая картина носит в лучшем случае смешанный характер. |
Much remained to be done, nonetheless, before the systematic contribution of civil society to the safety of European nuclear power plants would become a reality. |
Тем не менее многое еще предстоит сделать до того, как систематический вклад гражданского общества в безопасность европейских АЭС станет реальностью. |
Much would depend on how cultural diversity comes about and the extent to which the people involved can exercise their freedom. |
Многое зависит от того, как реализуется культурное многообразие и в какой степени участвующие в этом процессе люди имеют возможность реализовать свою собственную свободу. |
Much remained to be done, but at least the issue was being raised in various forums. |
Многое еще предстоит сделать, однако, по крайней мере, этот вопрос ставится на различных форумах. |
Much remains to be done if we are to realize the potential of trade as a tool for development. |
Многое еще предстоит сделать для того, чтобы реализовать потенциал, которым обладает торговля в области развития. |
Much, therefore, depends on matching the employment opportunities that are created with the skills, capabilities and assets possessed by the poor. |
Поэтому многое зависит от того, насколько новые возможности в сфере занятости будут соответствовать квалификации, возможностям и ресурсам малоимущих. |
Much will therefore hinge on the outcome of the donor conference scheduled to take place in Brussels on 5 November 2002. |
Соответственно, многое будет зависеть от результатов конференции доноров, проведение которой запланировано на 5 ноября 2002 года в Брюсселе. |
Much remained to be done, however, as there continued to be an ingrained bias against women in Malian society. |
Тем не менее, еще многое предстоит сделать, так как в малийском обществе сохраняются укоренившиеся предрассудки в отношении женщин. |
Much remained to be done in the area of access to justice, but some progress had been made. |
Несмотря на то что в деле обеспечения доступа к правосудию еще многое предстоит сделать, некоторого прогресса все же удалось достичь. |
Much remains to be done to improve the quality and coverage of health-care systems and to further reduce child and maternal mortality. |
Предстоит еще многое сделать для повышения качества и расширения охвата систем медицинского обслуживания и для дальнейшего сокращения детской и материнской смертности. |
Much remained to be done, but Nicaragua reaffirmed its political will not to tolerate any form of discrimination against indigenous peoples. |
Еще многое предстоит сделать, однако Никарагуа сохраняет верность политическому курсу решительного неприятия любых форм дискриминации в отношении коренных народов. |