Английский - русский
Перевод слова Might
Вариант перевода Могут

Примеры в контексте "Might - Могут"

Примеры: Might - Могут
Such projects might typically involve the conversion of manufacturing and power generation infrastructure to reduce substantial mercury emissions and releases. Такие проекты обычно могут быть связаны с конверсией производственной и энергетической инфраструктуры с целью сокращения крупных выбросов ртути.
While singular incidents likely would not cause significant local destabilization, coordinated attacks might have broader consequences. Хотя отдельные инциденты, возможно, не приведут к существенной местной дестабилизации, скоординированные нападения могут иметь более широкие последствия.
It encourages United Nations officials and other international commentators not to make statements that might support such a position. Она призывает должностных лиц Организации Объединенных Наций и других международных комментаторов не делать заявлений, которые могут поддерживать такую позицию.
The security situation in Chad also depends on developments in the region that might negatively affect the country. Ситуация в плане безопасности в Чаде зависит также от развития событий в регионе, которые могут оказывать негативное воздействие на страну.
During the preparatory period, there were real concerns that politico-military groups might exert pressure on voters or disrupt preparations through violence. В ходе подготовительного периода появились реальные озабоченности по поводу того, что военно-политические группировки могут оказать давление на избирателей или актами насилия сорвать подготовку к выборам.
These tactics, which might include physical confrontation with the IDF, could spark unnecessary violence resulting in harm to persons and property. Эти тактические средства, которые могут включать и физическую конфронтацию с ЦАХАЛ, способны вызвать никому ненужную волну насилия, от которой пострадают люди и имущество.
We also need to recognize that internationally led preventive diplomacy efforts might serve only to avert violence in the short term. Мы также должны признать, что международные усилия в рамках превентивной дипломатии могут лишь на короткое время предотвратить насилие.
The functions of competition law might go beyond the objectives laid down in the law. Функции антимонопольного законодательства могут выходить за рамки провозглашаемых в нем целей.
These might include insurance provision, climate and soils analysis, crop management, irrigation advice and fundamentals forecasting. Сюда могут входить вопросы страхования, анализа состояния климата и почв, возделывания культур, консультации по ирригации и прогнозированию динамики фундаментальных показателей.
Austria held consultations with the Vienna-based organizations on issues that had arisen or might arise in the implementation of those headquarters agreements. Австрия проводит консультации с расположенными в Вене организациями по вопросам, которые либо уже возникали либо могут возникнуть в ходе осуществления соглашений о Центральных учреждениях.
The Committee will be invited to consider any last-minute organizational issues for the Conference that might arise. Комитету будет предложено рассмотреть любые вопросы по организации Конференции, которые могут возникнуть в последний момент.
Data from secondary sources could, for example, help to improve timeliness, but might reduce comparability or accuracy. Данные вторичных источников, к примеру, могут содействовать улучшению показателей своевременности, но одновременно могут снизить сопоставимость или точность данных.
Depending on the economic structure, developing countries might have different approaches to transfer pricing. В зависимости от структуры экономики развивающиеся страны могут придерживаться различных подходов к трансфертному ценообразованию.
Affected Parties might also request reasonable modification of the project, effective monitoring systems and further exchange of information. Затрагиваемые Стороны могут также просить внести разумные изменения в проект, системы эффективного мониторинга и процесс последующего обмена информацией.
However, it did not always happen, and issues of representativeness might arise. Однако это не всегда обеспечивается на практике и могут возникать проблемы представленности.
These estimates and targets might therefore differ from those proposed in documents circulated before the end of 2009. В этой связи эти оценочные и целевые значения могут отличаться от значений, предложенных в документах, выпущенных до конца 2009 года.
These motions are under consideration by the Trial Chamber and might have an impact upon the progress of the case. Эти ходатайства рассматриваются Судебной камерой и могут повлиять на ход рассмотрения дела.
The country remains divided and the elections might result in violent contestations, especially considering the presence of militias, which include several thousand Liberians. Страна по-прежнему разделена, и результаты выборов могут быть оспорены с применением насилия, особенно с учетом наличия ополченцев, ряды которых насчитывают несколько тысяч человек.
Any further changes might require other arrangements that would ensure dedicated support to the United Nations. Любые дальнейшие изменения могут потребовать и других мер, обеспечивающих целевую поддержку Организации Объединенных Наций.
The cumulative effect of multiple installations should be assessed, as might also be their associated cumulative risk. Следует оценивать совокупное воздействие широкого круга установок, поскольку с ними могут быть также связаны кумулятивные риски.
It was noted that satellite navigation systems might provide essential contributions, but the service concept still needed further elaboration. Было отмечено, что спутниковые навигационные системы могут внести здесь существенный вклад, однако концепция обслуживания все еще нуждается в дальнейшей доработке.
The Forum also agreed to maintain open lines of communications in relation to issues that might arise. Кроме того, Форум согласовал вопрос о сохранении открытой линии связи по вопросам, которые могут возникнуть.
Some small island States might even disappear as a result of climate change and their particular vulnerabilities. Некоторые малые островные государства могут даже исчезнуть в результате изменения климата и их особой уязвимости.
Juveniles might also be sent to specialized educational establishments which did not form part of the prison system. Несовершеннолетние могут помещаться в специализированные воспитательные учреждения, которые не относятся к системе исполнения наказаний.
Truth and reconciliation commissions might also be useful in the quest for national reunification and a return to lasting peace. Комиссии по установлению истины и примирению также могут оказаться полезными в достижении национального объединения и возвращении к прочному миру.