Английский - русский
Перевод слова Might
Вариант перевода Могут

Примеры в контексте "Might - Могут"

Примеры: Might - Могут
That framework makes it possible to avoid decisions or situations that might end up undermining the legitimacy of the concept. Этот механизм позволяет избежать принятия решений или возникновения ситуаций, которые могут в конечном итоге поставить под сомнение законность этой концепции.
The heavy electoral calendar and the costs associated to it might put an additional strain on the capacity of the country to promote economic growth. Такое насыщенное расписание выборов и связанные с этим расходы могут стать дополнительным бременем для потенциала страны по укреплению экономического роста.
These activities reinforced the perception that the Maoists were not interested in an election in which they might not do well. Эти действия усиливают ощущение, что маоисты не заинтересованы в выборах, которые могут пройти для них неудачно.
It is not meant to preclude consideration of any other approaches that Parties might envisage. Его целью не является исключение анализа каких-либо иных подходов, которые Стороны могут изъявить желание рассмотреть.
Since such administration was proving successful, States might wish to consider it as a model for other environmental areas. Поскольку такое ведение доказало свою успешность, государства могут счесть целесообразным рассмотреть его в качестве модели для других природоохранных сфер.
Those officers might serve as the bureau of the platform. Эти должностные лица могут составлять бюро платформы.
Natural sources (forest fires) might contribute to the worldwide emission of PeCB. Природные источники (лесные пожары) могут вносить вклад в общемировую эмиссию ПеХБ.
Any children they might have together took the father's nationality. Дети, которые могут у них родиться, приобретают гражданство отца.
Ms. Coker-Appiah asked under which circumstances the courts might consider reducing the age of consent to marriage. Г-жа Кокер-Аппиа интересуется, при каких обстоятельствах суды могут рассматривать вопрос о сокращении возраста вступления в брак.
Other reports of rapprochement between SLA-Unity and JEM could indicate that the movements might begin to coalesce if the right conditions are created. Другие сообщения о сближении ОАС-Единство и ДСР могли бы указывать на то, что эти движения могут начать объединяться, если будут созданы соответствующие условия.
Research efforts might clarify the dimensions of inequality and even how inequalities have originated. Исследовательские усилия могут прояснить различные измерения неравенства и даже истоки неравенства.
Climate variability and change might cause death and disease through natural disasters, such as heatwaves, floods and droughts. Непредсказуемость климата и его изменение могут стать причиной гибели и заболеваний в результате стихийных бедствий, таких, как периоды аномальной жары, наводнения и засухи.
At the same time, it sought to close any loopholes that might invite impunity for certain categories of persons. В то же время в нем приняты меры по устранению любых лазеек, которые могут обеспечивать безнаказанность некоторых категорий лиц.
Moreover, in an extended conflict, other factors might come into play. Да и в случае затяжного конфликта могут возникать другие факторы.
It laid down some general principles in that regard without seeking to create additional positive obligations that might have implications for the Organization's activities. В нем излагаются некоторые общие принципы в этом отношении, не предполагающие возникновения дополнительных позитивных обязательств, которые могут иметь последствия для деятельности Организации.
The Government of Guinea-Bissau was ready to discuss any issues that they might wish to raise. Правительство Гвинеи-Бисау готово к обсуждению любых вопросов, которые могут быть заданы в этой связи.
In some cases, gains made in the other Millennium Development Goals might also be reversed. В некоторых случаях могут быть также обращены вспять достижения в отношении других целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Regarding the platform's legal status, options might include the following: В отношении правового статуса платформы могут быть рассмотрены, в частности, следующие варианты:
In this way, one might specify which population groups can be qualified as having a high discrimination risk. Таким образом, можно выявить, какие группы населения могут быть определены в качестве подверженных высокому риску дискриминации.
True interpretative declarations could not be given any other relevance than that which the rules governing the interpretation of treaties might give them. Действительные заявления о толковании могут иметь только то значение, которое им придается правилами, регулирующими толкование договоров.
Combating terrorism required a far-reaching effort that went beyond suppression and might produce results only in the long term. Борьба с терроризмом требует усилий, влекущих за собой серьезные последствия, которые не ограничиваются мерами подавления и могут дать результаты только в долгосрочной перспективе.
Mr. Kowalski (Portugal) said that the increasing number of international dispute settlement bodies might provide different legal solutions to the same case. Г-н Ковальски (Португалия) говорит, что растущее число международных органов по урегулированию споров могут выносить различные юридические решения в отношении одного и того же дела.
It was important to avoid a multiplication of basic concepts which might overlap. Важно избежать увеличения числа базовых концепций, которые могут пересекаться.
Late objections might produce certain legal effects which should be specified. Последующие возражения могут вызывать определенные юридические последствия, которые следует указать.
It points out, however, that IFRC research might yet produce evidence warranting reconsideration of that point. Вместе с тем в нем указывается, что в ходе исследовательской работы МФОКК и КП все еще могут быть обнаружены доказательства, оправдывающие пересмотр этой точки зрения.