Although... the high contrast of zebra stripes might provide better stimulus for a developing baby. |
Хотя... контрастные полоски зебр могут обеспечить лучшую стимуляцию развивающегося младенца. |
If they come back they might find us. |
Если они вернуться, то могут нас найти. |
Some people might find it offensive. |
Некоторые люди могут найти его оскорбительным. |
Only after they had been sentenced were the three men told that they might appeal if they wished. |
Лишь после завершения судебного процесса указанным трем лицам было сообщено, что они могут обжаловать вынесенные приговоры. |
The influx may perhaps tend to diminish but, depending on circumstances, it might increase still further. |
Ее масштабы, возможно, будут сокращаться, но с учетом сложившихся обстоятельств они могут еще возрасти. |
Such large disbursements to these two countries might not continue into the future. |
Такие крупные выплаты этим двум странам могут и не сохраниться в будущем. |
He apologised to Mr. Wolfrum for any mistakes which might have been made in the list of documents available in secretariat reference files. |
Он приносит свои извинения г-ну Вольфруму за любые ошибки, которые могут обнаружиться в списке документов, имеющихся среди справочных материалов секретариата. |
Launching the successor programming arrangements might offer an ideal opportunity to introduce such an expansion. |
Последующие циклы программирования могут предоставить идеальную возможность для подобного расширения. |
Their inability to observe basic procedural requirements might expose them to successful challenges under the WTO dispute settlement mechanism. |
В связи с их неспособностью соблюдать основные процедурные требования их действия могут успешно опротестовываться в рамках механизма урегулирования споров ВТО. |
Steam coal prices might continue to ease as competition in supply is expected to remain strong. |
Цены на энергетический уголь могут продолжать снижаться, поскольку ожидается сохранение острой конкуренции в сфере поставок. |
Other approaches to verification might include quality assessment and control procedures and comparisons with direct measurements. |
Другие подходы к проверке могут включать процедуры оценки и контроля качества и сравнения с непосредственными мерами. |
The results of peer and public reviews might also be relevant. |
Важное значение в этой связи могут иметь результаты рассмотрения экспертами и публичного рассмотрения. |
These problems might last for months, even years. |
Эти трудности могут продолжаться несколько месяцев и даже лет. |
Permissible though that was under the Constitution, consideration would need to be given to certain aspects that might conflict with equal rights. |
Несмотря на отсутствие запрета в Конституции, следует учитывать некоторые аспекты, которые могут вступить в коллизию с концепцией равных прав. |
Perennial crops might introduce further complications through the occurrence of memory effects of ozone exposure from one year to another. |
С многолетними сельскохозяйственными культурами могут быть связаны дополнительные трудности в связи с тем, что для них характерен так называемый "эффект памяти" о воздействии озона в прошлые годы. |
As members might agree, the work of the First Committee at this session has assumed unprecedented significance for many reasons. |
Как могут согласиться члены, работа Первого комитета на этой сессии приобрела беспрецедентное значение по многим причинам. |
It was also pointed out that in some developing countries resources might not be available to implement higher standards. |
Отмечалось также, что в некоторых развивающихся странах могут наличествовать ресурсы для осуществления более высоких стандартов. |
However, the impact of their activities might impinge on the fundamental principle of sovereignty. |
Вместе с тем последствия их деятельности могут негативно сказываться на основополагающем принципе суверенитета. |
Moreover, there was a risk that natural and other resources might not be available for future generations. |
Кроме того, существует опасение, что природные и другие ресурсы могут оказаться недоступными для будущих поколений. |
Similarly, the realization that female inmates might have different needs than male prisoners was slow to emerge. |
Кроме того, Управление не сразу осознало тот факт, что потребности женщин-заключенных могут отличаться от потребностей мужского контингента. |
There was growing concern that certain groups of refugees might abuse Thailand's hospitality and disobey the law. |
Растет озабоченность по поводу того, что некоторые группы беженцев могут злоупотребить гостеприимством Таиланда и нарушать его законы. |
The representative of Belgium drew attention to the difficulties which might arise in international transport if matching obligations were allocated to different participants in the various domestic legislations. |
Представитель Бельгии обратил внимание на трудности, которые могут возникнуть при осуществлении международных перевозок в том случае, если в национальных законодательствах одни и те же обязанности будут распределены между различными участниками. |
They might therefore lack sufficient incentive to import more from developing countries. |
Поэтому они могут быть недостаточно заинтересованы в увеличении импорта из развивающихся стран. |
Special incentives might encourage them to implement the Conventions. |
Специальные стимулы могут побудить их к осуществлению конвенций. |
An exception might only arise in limited circumstances, such as where unreasonable impediments are placed on the acquisition of nationality. |
Исключения могут иметь место в тех редких обстоятельствах, когда чинятся необоснованные препятствия на пути получения гражданства. |