Английский - русский
Перевод слова Might
Вариант перевода Могут

Примеры в контексте "Might - Могут"

Примеры: Might - Могут
Our pastor said we might get visitors. Наш пастор сказал, что у нас могут быть посетители.
He stressed that all questions they might have should be put forward without further delay. Он подчеркнул, что все вопросы, которые могут у них возникнуть, должны быть представлены без дальнейших промедлений.
Geographical distribution requirements for votes might also encourage more broad-based appeals. Требования для голосования, касающиеся географического распределения, могут также способствовать призывам, имеющим более широкую основу.
There might also be self-determination or separation demands by federated units. Образования, входящие в федерацию, могут также выдвигать требования в отношении самоопределения или отделения.
Such strategic alliances might involve public institutions or the private industrial sector or both. В таком стратегическом взаимодействии могут участвовать государственные институты или частные промышленные предприятия, или и те, и другие.
Some delegations argued that MEAs that did not contain trade provisions might nevertheless have trade effects. Некоторые делегации отметили, что МЭС, которые не содержат торговых положений, тем не менее могут иметь торговые последствия.
Multi-agency public awareness campaigns might challenge this attitude, which is addressed in the Riyadh Guidelines. Проводимые различными учреждениями кампании по повышению осознания общественностью этой проблемы могут изменить подобное отношение, о котором говорится в Эр-Риядских руководящих принципах.
I thought you might like these. Я подумал, что тебе могут понравиться эти цветы.
Well, some might say I miss Grant. Ну, некоторые могут сказать, Я скучаю по Гранта.
They might have other dimensions and all sorts. У них могут быть другие измерения и вообще что угодно.
If unresolved, those conflicts might have far-reaching consequences for international security. Эти конфликты, если их не урегулировать, могут иметь серьезные последствия для международной безопасности.
The Notes might thus make arbitral proceedings more complex. Таким образом, существует опасность того, что эти комментарии могут усложнять проведение арбитражного разбирательства.
The language barrier might make some vulnerable and/or disadvantaged. Некоторые учащиеся могут оказываться в уязвимом и/или неблагоприятном положении вследствие языкового барьера.
Actions which might give rise to eviction include racial harassment. Действия, которые могут послужить основанием для выселения, включают в себя притеснения на расовой почве.
Furthermore, such projects usually involved contractual arrangements of considerable complexity and might require lengthy negotiations. Кроме того, такие проекты обычно связаны с договорными обязательствами, носящими весьма сложный характер, и могут потребовать проведения длительных переговоров.
Only extraordinary circumstances might justify exceptions to this rule. Основанием для исключения из данного правила могут являться лишь особые обстоятельства.
Several delegations have pointed out the problems this might engender. Несколько делегаций уже отмечали те проблемы, которые могут возникнуть в результате этого.
However, experience had shown that frequent organizational restructuring might have undesirable results. Однако, как свидетельствует накопленный опыт, частые перестройки организационных структур могут привести к нежелательным результатам.
They might seek to prevent repetition or to provide reparation. Они могут быть направлены на предотвращение повторения каких-либо действий или же на предоставление компенсации.
I figured you might like them. Я подумал, что они могут вам нравиться.
It might also include autonomous research institutions supporting gender mainstreaming through data collection and analysis. В национальные механизмы могут также входить автономные исследовательские институты, содействующие учету гендерной проблематики посредством сбора и анализа данных.
The Committee was concerned that programmes directed at aboriginal women might have discriminatory effects. ЗЗЗ. Комитет был обеспокоен тем, что программы, ориентированные на женщин из числа коренного населения, могут на деле оказаться дискриминационными.
These examples illustrate the kinds of actions governments might consider. Эти примеры содержат варианты таких мероприятий, которые могут привлечь внимание правительств.
Governments might face increased difficulties in this respect in the new liberalized trading environment. Кроме того, в новых условиях либерализации торговли правительства могут столкнуться с более значительными сложностями в этом отношении.
Some delegates emphasized that definitions might vary from chapter to chapter. Некото-рые делегаты подчеркнули, что в той или иной главе могут употребляться неодинаковые определения.