Примеры в контексте "Might - Сила"

Примеры: Might - Сила
There are no military solutions to this problem, as military might can never guarantee security. Эту проблему нельзя решить военными средствами, поскольку военная сила в принципе не может гарантировать безопасность.
Right is might, and it is the legitimate right of all people to combat occupation. Право - это сила, и все народы имеют законное право бороться против оккупации.
We need an international order where right, and not might, prevails. Нам необходим такой международный порядок, при котором господствовало бы право, а не сила.
Rules no longer apply, only might is right. Нормы уже не применяются, главенствует лишь сила.
For some people, raw military might is the only true measure of power. Для некоторых людей грубая военная сила - единственное подлинное мерило могущества.
This is of course from the purely juridical angle; for practical purposes, "might makes right". Это справедливо, разумеется, только со строго юридической точки зрения; на практике же всякий раз "сила порождает право".
Let us remember that might can never be right and can never defeat collective resolve. Давайте не будем забывать о том, что сила никогда не права и никогда не сможет победить коллективную волю.
The might, the majesty... the terror of Rome. Сила, величие... и ужас Рима...
Terrorism can, and must be, destroyed, first and foremost by reversing the logic of violence and coercion and changing the mentalities and perceptions that might makes right. Терроризм может и должен быть ликвидирован в первую очередь на основе обращения вспять насилия и принуждения и изменения менталитета и представлений, за которыми сила признает правоту.
However, Tucker later abandoned natural rights theory and said that land ownership is legitimately transferred through force unless specified otherwise by contracts: Man's only right to land is his might over it. Тем не менее, позднее Такер отказался от теории естественного права и утверждал, что владение землёй законно передаётся через силу, если другое не указано в договоре: «Единственное право человека на землю - это его сила над ней.
This turn of events also served to protect the OAU Framework Agreement, which was slated to be compromised to accommodate the wishes of the aggressor country in compliance with its insistence that might must create right. Такое развитие событий также помогло защитить Рамочное соглашение ОАЕ, которое предполагалось свести к компромиссу, с тем чтобы удовлетворить желания агрессора, вытекающие из его убежденности в том, что сила должна порождать право.
Statements made in the General Assembly by heads of State or Government, by ministers of foreign affairs and by other representatives drew an accurate picture of the international political scene today, where might prevails over law, wrong over right, and war over peace. В выступлениях глав государств и правительств, министров иностранных дел и других представителей в Генеральной Ассамблее содержится достоверная картина современной международной политической арены, где сила берет верх над правом, зло над добром, а война над миром.
His delegation strongly disagreed with the comment by the representative of France about the rule of law which, it believed, was even more applicable to inter-State relations than domestic law since otherwise might would prevail over right and the strong over the weak. Делегация Сингапура решительно не согласна с комментарием представителя Франции относительно верховенства закона, которое, на его взгляд, даже более применимо к межгосударственным отношениям, чем к внутригосударственному праву, поскольку в противном случае сила превалировала бы над правом, а сильный - над слабым.
"The one with the might, has always been right." "У кого сила, тот и прав"
While forcefully condemning those practices from the past, we must step up our vigilance to ensure that might never again defeats right and that human beings are never again subjected to the whims of the powerful or of their henchmen. Энергично осуждая практику подобного рода, проводившуюся в прошлом, мы должны повысить бдительность для того, чтобы впредь сила больше никогда не властвовала над добром и чтобы люди никогда больше не подвергались капризам могущественных или их прихвостней.
Where there's power, there's might. Где власть, там сила
The enemy's military might has been halved! Военная сила противника ослаблена наполовину.
They know your grace hath cause, and means, and might - so doth your highness. Все знают, государь, что есть у вас и сила, и права - и ни один король английский не имел доселе дворян - богаче, подданных - верней.
It might even seep through your skin, and you'll put on some weight. Это сила просачивается через твою кожу, и ты ощущаешь её.
The Court provides the equalizer that would prove the counter-adage that might does not necessarily make right. Суд является балансирующим инструментом, который доказывает, что сила не обязательно одерживает верх.
Passman and other authors agree, stating the film suggests that human will and determination are in a Nietzschean sense stronger than physical might. Пассман соглашается с данной мыслью, подчёркивая также, что в фильме человеческий разум и эмоции сильнее, чем физическая сила.
It is not easy for a people conditioned by fear under the iron rule of the principle that might is right to free themselves from the enervating miasma of fear. Нелегко народу, обуреваемому страхом, привыкшему, что сила и есть право, освободиться от удушающих миазмов страха.
I say this despite overwhelming empirical evidence that size and might often come into play without subtlety, without apology and sometimes without sufficiently vigorous challenge in the affairs of the United Nations. Я говорю это, несмотря на то, что слишком часто создается впечатление, что такие факторы, как размер территории и сила, используются в деятельности Организации Объединенных Наций неосторожно, неоправданно, а подчас и без достаточно веских оснований.
Might has rarely, if ever, proved to be right. Сила весьма редко оказывалась истиной.
Social Darwinism is particularly noticeable in The Book of Satan, where LaVey uses portions of Redbeard's Might Is Right, though it also appears throughout in references to man's inherent strength and instinct for self-preservation. Идеи социального дарвинизма имеют особое значение в книге Сатаны, где Ла-Вей использует идею Рагнара Редбёрда: «Сила есть право», хотя эту идею можно найти повсюду в ссылках на врожденную силу человека и инстинкт самосохранения.