Many nerve, respiratory and muscle diseases might also be caused by prions. |
Многие нервные, дыхательные и мышечные заболевания также могут быть вызваны прионами. |
They might also hope for a housing program that finally addresses America's foreclosure crisis. |
Они также могут надеяться на жилищную программу, которая, наконец, разберется с ипотечным кризисом в Америке. |
Some societies might decide that it is better to be red than dead. |
Некоторые сообщества могут решить, что лучше быть «красным», чем мертвым. |
Headline aid numbers might seem less impressive, but long-run results would be better. |
Числа в заголовках о гуманитарной помощи могут показаться менее впечатляющими, но зато долгосрочные результаты будут лучше. |
If your friends are unconvincing, this year's donations might go to, say, the geology department. |
Если твои друзья будут неубедительными, то в этом году дотации могут пойти, скажем, на кафедру геологии. |
Talking about churches and cemeteries might make him sad. |
Разговоры о церкви и семинарии могут расстроить его. |
And urbanization, if done right, leads to better catastrophe planning and stricter construction standards, which might actually reduce risks. |
А урбанизация, если проводить ее правильно, ведет к лучшему планированию катастроф и более строгим строительным нормам, которые фактически могут сократить риски. |
Here Europe's economic might and soft power have a lot to contribute. |
Здесь экономическое могущество и мягкая власть Европы могут внести большой вклад. |
In fact, things might not work out so well. |
На самом деле дела могут пойти далеко не так удачно. |
Some builders will experience problems with credit, and so might some local authorities. |
Некоторые строители могут столкнуться с кредитными проблемами, а также некоторыми местными органами власти. |
But it might end up being his greatest achievement. |
Но нынешние события могут стать его величайшим достижением. |
Unfortunately, Obama's all-encompassing promises might prove to be just as unrealistic. |
К несчастью, всеохватывающие обещания Обамы могут оказаться столь же нереалистичными. |
When the Hellhound gets close, you might start seeing things, hearing things. |
Когда адский пёс подберётся близко, могут начаться видения, слуховые галлюцинации. |
Perfect conditions might occur only once in a decade. |
Идеальные условия могут сложиться раз в десятилетие. |
And I have to warn you, some of you might find them quite explicit. |
Я должен предупредить, кому-то из вас они могут показаться довольно откровенными. |
I think the parents' council might have a big problem with that. |
Я думаю, у родительского комитета могут быть огромные проблемы из-за этого. |
They might die tomorrow without medication. |
Без лекарств они могут умереть завтра. |
I think we all know what my political opponents might do if they managed to access confidential information. |
Я думаю, мы все понимаем, что мои политические конкуренты могут сделать, если получат доступ к конфиденциальной информации. |
Even if Netanyahu is willing to bow to realism, some of his coalition partners might leave his government. |
Даже если Нетаньяху готов смириться с реальностью, некоторые из его партнеров по коалиции могут уйти из правительства. |
For example, the impact of the 2008 financial crisis on the Ukrainian and Russian economies might ultimately be behind the recent war there. |
Например, влияние финансового кризиса 2008 года на украинскую и российскую экономику в конечном счете могут быть причиной нынешней войны. |
The danger here is that "community values" might become a partition that generates attitudes and policies of exclusion. |
Опасность здесь заключается в том, что "общественные ценности" могут стать тем моментом, который генерирует отношения и политику исключения. |
Attempts to develop or acquire WMDs might well trigger a regional arms race, leading to further instability and threatening international peace and security. |
Попытки разработать или приобрести ОМУ могут легко вызвать региональную гонку вооружений, что приведет к еще большей нестабильности и к угрозе международному миру и безопасности. |
If the poorest countries stay poor, their rates of population growth might fall much more slowly than the United Nations predicts. |
Если беднейшее страны останутся бедными, уровни рождаемости в них могут падать гораздо медленнее, чем предсказывает Организация Объединенных Наций. |
The answers to that question might well help us forecast the future outlook much more accurately. |
Ответы на этот вопрос могут помочь нам предсказать будущие перспективы более точно. |
You might live another 25 years. |
Могут прожить 25 и более лет. |