Английский - русский
Перевод слова Might
Вариант перевода Могут

Примеры в контексте "Might - Могут"

Примеры: Might - Могут
The donors might pay part of the interest cost or principal on loans and provide the funds to repay the arrears. Доноры могут уплатить часть процентов или капитальной суммы займов и предоставить средства для погашения просроченной задолженности.
Unfavourable external factors might prolong the time-frame of adjustment and worsen its social costs. Неблагоприятные внешние факторы могут замедлить структурную перестройку и усугубить связанные с ней социальные издержки.
The structural adjustment process must not be pushed to the point where serious social and political disruptions might ensue. Процесс структурной перестройки нельзя доводить до такой точки, когда могут возникнуть серьезные социальные и политические проблемы.
She might cramp a fair amount afterwards. После у нее могут быть судороги.
You worried that people might figure out what you had done. Вы заволновались, что люди могут всё выяснить.
While resident coordinators might coordinate humanitarian assistance, they should not have any political function. Хотя координаторы-резиденты могут осуществлять координацию гуманитарной помощи, их функции не должны носить политический характер.
An investment in economic reconstruction might well be the best possible means of consolidating a political settlement. Инвестиции в восстановление экономики могут стать наиболее эффективным средством содействия прочному политическому урегулированию.
They might not expect 'full participation' - but they do want a steady advancement towards it. Они могут и не ожидать "полного участия", однако то, чего они точно хотят, так это стабильного продвижения к такому участию.
In fact, failure to change it might endanger its credibility and moral authority. Фактически, если не произойдут перемены, престиж и моральный авторитет Совета могут оказаться под угрозой.
We believe all peaceful avenues that might help in solving this problem should be explored. Мы считаем необходимым тщательно изучить все мирные пути, которые могут помочь в решении этой проблемы.
Either pre-existing regional security mechanisms and/or new bilateral and multilateral arrangements might serve as the vehicle for small country efforts at cooperation. Существовавшие ранее региональные механизмы безопасности и/или новые двусторонние и многосторонние соглашения могут служить инструментом в плане усилий малых государств в области сотрудничества.
Thirdly, arrangements would be needed to provide for the peaceful resolution of any differences that might arise. В-третьих, понадобится заключение соглашений, обеспечивающих мирное урегулирование любых разногласий, которые могут возникнуть.
However, one cannot speak of a downward trend, for there are too many factors that might influence this development. Однако нельзя говорить о снижении этой тенденции, поскольку имеется слишком много факторов, которые могут сказаться на ее развитии.
In theory, they might still be alive. Теоретически, они могут быть живы.
Because of the terrible repercussions that might ensue if news of this matter were to get out. Из-за ужасных последствий, которые могут последовать, если эта история выйдет наружу.
They might think I'm a little sweet if you... Они могут подумать, что я сам сладенький... если ты понимаешь.
I was thinking maybe some of that money might go to your daughter. Я думал, может часть этих денег могут пойти твоей дочери.
Such measures might include questionnaires, tests or supervised tasks at the end of the training. Такие методы могут включать в себя использование вопросников, тестов или контрольных работ в конце учебного процесса.
As the Expert Consultant had observed, consent and cooperation were the watchwords; mandatory procedures might prove to be counter-productive. Как заметил эксперт-консультант, ключевыми словами являются согласие и сотрудничество; обязательные процедуры могут оказаться непродуктивными.
Accordingly, the Commission or the Preparatory Committee might wish to reconsider some crimes that had been excluded. В этой связи Комиссия или Подготовительный комитет могут пожелать пересмотреть вопрос о некоторых преступлениях, которые были исключены.
International peace and security certainly cannot be achieved by giving legitimacy to the notion that might is right. Международный мир и безопасность, разумеется, не могут обеспечиваться за счет узаконивания концепции, согласно которой право всегда у сильного.
Today this problem has reached proportions that might become alarming. Сегодня эта проблема достигла масштабов, которые вполне могут стать тревожными.
Advance authorizations are therefore meant to ensure speedy commencement of projects which might otherwise be delayed. Досрочные разрешения, следовательно, предназначены для быстрого начала проектов, которые, в противном случае, могут быть начаты с опозданием.
Furthermore, in the meantime the international community might make plans for other events that would interfere with the holding of the conference. Кроме того, в предстоящий период международное сообщество могло бы запланировать другие мероприятия, которые могут помешать проведению конференции.
It was said that States might wish to take into account special circumstances possibly raised when the foreign debtor was such an institution. Отмечалось, что государства, возможно, пожелают принять во внимание те особые обстоятельства, которые могут возникнуть в том случае, если иностранным должником является такое учреждение.